קורקינט – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
ביטול השחתה
מ ←‏פתיח: תיקון קישור
שורה 8:
 
המילה קורקינט משמשת רק בישראל; מקורה הוא שינוי של המילה ה[[צרפתית]] trottinette ("טרוטינט"). הלשונאי והבלשן [[יצחק אבינרי]] הציע תחת המילה קורקינט את המילה '''טפפית''', והעיד כי בבית [[אליעזר בן יהודה]] חודשה המילה '''אוֹפַנִּית''':
{{ציטוט|תוכן=כלי הנסיעה־למשחק של ילדים, הנקרא בצרפתית טרוטינט, שובש בפי ילדינו ל"קורקינט". שִבוש זה כבר חדר ללשון עִתוני ילדים ואף לעולם התעשִיה... השם הצרפתי לקוח מהשורש trottiner שעניינו – הָלוֹךְ וְטָפוף.{{הערה|{{תנ"ך|ישעיהו|ג|טז}}}} לפי זה ראוי לקרוא לטרוטינט – '''טְפָפִית''' (על משקל עששית, צללית). בבית '''[[איתמר בן אב"י]]''' שמעתי אומרים "אופנית".|מקור = פורסם בפינת הלשון של אבינרי בסיוון [[התשה'תש"ז|תש"ז]], יוני ([[1947]]), מתוך "'''יד הלשון'''" עמוד 8, יזרעל 1964}}
 
==ראו גם==