כינוי גנאי – הבדלי גרסאות
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
סקריפט החלפות ({{ס:|) |
מ אחידות במיקום הערות שוליים, הסרת קישורים עודפים |
||
שורה 12:
* '''משקפופר''' ('''אבו ארבע''') - כינוי גנאי לאדם המרכיב משקפיים.
* '''אבו עלי''' - כינוי המתאר אדם שמנסה לעשום רושם מפחיד אך למעשה שם עצמו לצחוק.
* '''ערבוש''' -
*'''ערפי''' - כינוי לערבול עם שפם.
=== כינויי גנאי עדתיים בעברית ===
* {{עוגן|ווזווז}} '''ווּזווּז''' – כינוי גנאי ל[[אשכנזים]], המחקה את מבטאם של [[יהדות מזרח אירופה|יוצאי מזרח אירופה]] ואת [[יידיש|שפתם]]. הביטוי נוצר על בסיס [[אונומטופיה|אונומטופי]] של חיקוי צליל להג המילה
* '''[[פרנקים (כינוי)|פרענק]]''' (קרי: "פְרֶנְק") – כינוי גנאי ל[[מזרחים]]. במילון הסלנג המקיף מאת [[רוביק רוזנטל]] מצוין כי מקור השם במילה ה[[ספרדית]] Francos, אשר היה ב[[ימי הביניים]] שמם של שבטי ה[[פרנקים]]. עם הזמן הפכו "פרנקוס" ו-"פרנג'ים" כינויים לאירופים במזרח (גם בפי הערבים). כאשר [[עלייה לארץ ישראל|עלו לארץ]] [[יהדות ספרד#צאצאי מגורשי ספרד|צאצאי מגורשי ספרד]] דוברי [[לאדינו]] מ[[האימפריה העות'מאנית]], כינו אותם האשכנזים דוברי היידיש בארץ "פרענקים", מאחר שהם הגיעו לארץ ישראל מאירופה. לשם הגנאי פרענק התווסף התואר "פארח" (שם יידי המציין מחלת עור, ומשמש ככינוי גנאי).
* '''[[דוס]]''' – כינוי גנאי לדתיים, בעבר הכינוי נשא אופי שלילי, והתייחד בעיקר ליהודי ה[[חרדי]]. עם הזמן נעשה בו שימוש גם כלפי ה[[דתי-לאומי]], ואופיו השתנה - על אף שבדרך כלל ההקשר הוא שלילי, לעיתים הוא בעל אופי נייטרלי. דוגמה להיותו כינוי בעל אופי נייטרלי, ואף עם [[קורטוב]] של חיבה, ניתן למצוא בקיומם של מספר אתרי אינטרנט המיועדים לציבור הדתי-לאומי, המשתמשים במילה דוס כחלק מהשם שלהם. לדוגמה: אתר ה[[שידוך |שידוכים]] "דוסידייט" ([[הלחם]] של דוס ו[[דייט]]), אתר האירועים לדתיים "דוסילנד" (על משקל דיסנילנד) ו"דוסיבות" (מסיבות לציבור הדתי שילוב של "דוסים" ו"מסיבות"), צוות הקומיקאים [[אנדרדוס]] (שילוב של [[אנדרדוג]] ודוס).
שורה 25:
== כינויי גנאי אנטישמיים ==
{{מפנה|ז'יד|סופר הצרפתי|אנדרה ז'יד}}
*"קַיְק" (מ[[אנגלית]]: Kike) - כינוי גנאי ל[[יהדות ארצות הברית|יהודי אמריקאי]]. מקורו במילה [[עוגה]] (אנגלית: cake) ובהגירה לארצות הברית בשלהי [[המאה ה-19]]. ה[[מהגר]]ים היו מתבקשים לחתום על טפסים בטרם כחלק מתהליך הקליטה ואלו שלא ידעו לכתוב את שמם, סימנו בדרך כלל [[צלב]] כחתימה. מהגרים יהודים העדיפו לא לצייר צלב, ובמקומו ציירו [[מעגל]], שהזכיר לפקידי ההגירה
*{{עוגן|ז'יד}} "זִ'יד" (מ[[שפות סלאביות|השפות הסלאביות]]; ב[[רוסית]]: Жид; ב[[פולנית]]: Żyd) – "יהודי", משמש ככינוי גנאי ברוסית ואילו בפולנית מילה זו פירושה "יהודי" ללא קונוטציה שלילית.
*{{עוגן|יהודון}} "יהודון" - [[תרגום]] עברי נפוץ ל"ז'יד" הרוסי. כינוי גנאי מקביל באנגלית הוא "Jew Boy".{{הערה|{{הארץ|חמי שלו|על יהודונים באמריקה ואנטישמים בישראל|1.2827859|22 בינואר 2016}}}}
|