ArtScroll – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
הערות שוליים
Matanyabot (שיחה | תרומות)
מ בוט החלפות: דוגמה\1
שורה 14:
ספרי ההוצאה מאופיינים באלמנטים עיצוביים קבועים, [[גופנים]] קבועים ופריסת עמוד זהה ואופיינית לכל אחת מסדרות ההוצאה.
 
ארטסקרול הואשמה רבות ב[[צנזורה]] למטרות דתיות, בתרגום או ישירות. לדוגמאלדוגמה, בתרגום ל[[שיר השירים]] הושמטו התיאורים המיניים ותחת זאת הוצגו באנגלית הפירושים ה[[מדרש]]יים שלהם. כך גם נמחקה פרשנות ה[[רשב"ם]] לבראשית א' ה', שאינה עולה בקנה אחד עם ההלכה המקובלת לגבי מועד תחילת היום, והקטעים ברש"י המתייחסים לתיקוני סופרים בתורה. גם הפרשנות לסידור וביוגרפיות שונות (למשל של [[רש"ר הירש]]) גונו כמוטים לכיוון ההשקפה החרדית העכשווית.{{הערה|1=[https://jewishreviewofbooks.com/articles/2143/pious-censorship/ Pious Censorship],{{כ}} [[Jewish Review of Books]], קיץ 2016.}}
 
==קישורים חיצוניים==