דינה מרקון – הבדלי גרסאות

נוספו 7 בתים ,  לפני שנתיים
מאז [[1992]] תרגמה עשרות ספרים, בעיקר מ[[רוסית]] ל[[עברית]], לרבות ארבעה מספריו של הסופר ה[[קירגיזיה|קירגיזי]] [[צ'ינגיז אייטמטוב]], תרגומים עבריים חדשים לקלאסיקות המופת "[[אובלומוב]]" ל[[איוון גונצ'רוב]], "הכפיל" ל[[דוסטויבסקי]] ו"התחייה" ל[[טולסטוי]], ובשנת 2015 "כתבי הגות" לטולסטוי. שני ספרים מאת הסופר ה[[אוקראינה|אוקראיני]] בן זמננו [[אנדרי קורקוב]], החלקים הכתובים רוסית בהתכתבויות בין [[בוריס פסטרנק]] [[מרינה צווטאייבה]] ו[[ריינר מריה רילקה]], ואחרים.
 
בשנת [[2018]] תרגמה מרקון את ה[[מסה (חיבור עיוני)|מסה]] "אמי והמוזיקה" שכתבה [[מרינה צבטייבה]]{{הערה|{{ישראל היום|קרן דותן|שבועתה של המתרגמת|595385|7 אוקטובר 2018}}}}.
 
מרקון עוסקת למחייתה גם ב[[רפואה אלטרנטיבית]].