תכלאל – הבדלי גרסאות
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ הוספת קישור לנוסח תפילה |
|||
שורה 7:
קיימים שני נוסחי [[תפילה]] תימניים עיקריים: נוסח בלדי ונוסח שאמי, אשר שימשו זה לצד זה ברוב ככל הערים בתימן. פירוש השם "בלדי" בערבית הוא "מקומי", כלומר, של תימן. מקור השם "שאמי" במונח הערבי "[[לבנט|בלאד א-שאם]]" (الشام), כלומר, אזור הצפון. מבחינה גאוגרפית, הכוונה ל[[סוריה]], [[לבנון]], [[ארץ ישראל]] ו[[עבר הירדן]], שנתפסו כיחידה אחת בתקופות קדומות. הנוסח הספרדי כונה "שאמי" (شامي) כיוון שהוא הובא לתימן מ"בלאד א-שאם", כלומר, מאזור ארץ ישראל שהיא חלק מ"בלאד א-שאם".
עד המאה ה-18 יהדות תימן ברובה המכריע התפללה
בכפרים וביישובים הקטנים בדרך כלל נוסח אחד שלט ללא עוררין. למעט הבדלים דקים (הבדלים קצת יותר משמעותיים בנוסח השאמי) כל נוסח היה דומה בכל מקום.
|