מעשייה – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ הוספת קישור להמאה ה-17
מ הוספת קישור להמעמד העליון
שורה 30:
==היסטוריה==
סיפורי מעשיות היו חלק ממסורת הסיפור שבעל-פה. תחת לכתוב את המעשיות, סיפורים אלה סופרו או שהומחשו באופן דרמטי וכך עברו מדור-לדור. כיוון שכך, ההיסטוריה המדויקת של התפתחות סיפורי המעשיות לוטה בערפל. עמים ללא מסורת של כתב, סיפרו ודאי סיפורי מעשיות מבלי שאלה תועדו.{{הערה|1=Jack Zipes, ''When Dreams Came True: Classical Fairy Tales and Their Tradition'', p. 2. {{ISBN|0-415-92151-1}}.}} סיפורי המעשיות הכתובים העתיקים ביותר מקורם ב[[מצרים העתיקה]], 1300 [[לפנה"ס]] לערך,{{הערה|1=[[John Grant (science fiction writer)|John Grant]] and [[John Clute]], ''[[The Encyclopedia of Fantasy]]'', "Fairytale," p. 331. {{ISBN|0-312-19869-8}}.}} סיפורי מעשיות צצים אף לסירוגין לאורך ההיסטוריה של התרבויות הכתובות, כך בתרבות רומא העתיקה ב"סיפור [[ארוס]] ו[[פסיכה]]", המופיע ב"[[חמור הזהב]]" של [[לוקיוס אפוליוס]] (רומא, [[המאה ה-2]] לספירה),{{הערה|1=[http://www.surlalunefairytales.com/introduction/timeline.html "Fairy Tale Timeline"]}} או ב[[פנצ'אטנטרה]] (הודו 200–300 לספירה), אולם אין זה ידוע באיזו מידה סיפורים אלה מייצגים את סיפורי העם שסופרו באותה תקופה. מסגנון כתיבת סיפורים אלה ואוספי סיפורי מעשיות אחרים, ניתן להסיק כי מדובר בסיפורי מעשיות שעובדו לצורה ספרותית.{{הערה|1=Swann Jones, p. 35.}} אולם סיפורים אלה מעידים על שורשיה העתיקים של המעשייה, עתיקה בהרבה מ[[סיפורי אלף לילה ולילה]] (1500 לספירה לערך). מעבר לאסופות כתובות של סיפורי מעשיות, ב[[סין (אזור)|סין]], פילוסופים [[טאואיזם|טאואיסטים]] כמו [[לייצ'י]] ו[[ז'ואנגצ'י]] כללו סיפורי מעשיות בכתביהם הפילוסופיים.{{הערה|1=Roberts Moss Roberts, "Introduction", p. xviii, ''Chinese Fairy Tales & Fantasies''. {{ISBN|0-394-73994-9}}}} מאחר שניתן לאמץ הגדרה מרחיבה יותר של הסוגה, סיפורי המעשיות המפורסמים יותר בתרבות המערב הם אלה של ה[[יוון|יווני]] [[איזופוס]] (במאה השישית לפנה"ס).
רמיזות לסיפורי מעשיות מופיעות בשפע ב[[סיפורי קנטרברי]] של [[ג'פרי צ'וסר]], במחזותיו של [[ויליאם שייקספיר]] ובמקומות נוספים.{{הערה|1=Zipes, ''When Dreams Came True: Classical Fairy Tales and Their Tradition'', p. 11.}} ניתן לראות במחזה [[המלך ליר]] גרסה ספרותית של סיפור מעשייה.{{הערה|1=Soula Mitakidou and Anthony L. Manna, with Melpomeni Kanatsouli, Folktales from Greece: A Treasury of Delights, p. 100, Libraries Unlimited, Greenwood Village CO, 2002, {{ISBN|1-56308-908-4}}}} סיפורי המעשיות הפכו לאופנתיים בין בני [[המעמד העליון]] ב[[צרפת]] בסוף [[המאה ה-17]] ותחילת המאה ה-18 (1690-1710) ובין הסיפורים שסופרו באותה תקופה בלטו אלה של [[ז'אן דה לה פונטיין]] ו[[שרל פרו]], אשר קיבעו את גרסת המעשיות על [[היפהפייה הנמה]] ו[[סינדרלה]].{{הערה|1=Zipes, When Dreams Came True: Classical Fairy Tales and Their Tradition, pp. 38-42}}
 
הראשונים שניסו לשמר לא רק את העלילה והדמויות של הסיפור, אלא אף את סגנונו, היו [[האחים גרים]], אשר אספו מעשיות גרמניות. באופן אירוני, אף שהמהדורה הראשונה של ספרם (בשנים 1812 ו-1815) היא בגדר אוצר בלום לפולקלוריסטים, האחים שכתבו את סיפורי המעשיות במהדורות המאוחרות יותר כדי שיתאימו יותר לטעם הקהל ובכך הבטיחו את הגידול במכירות הספרים ואת הפופולריות של ספרם.{{הערה|1=Swann Jones, p. 40}}