אנגלית – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ הוספת קישור לאיכר
שורה 959:
*'''[[מים]]'''. המילה הגרמנית היא Wasser, בהולנדית Water והמילה האנגלית הנפוצה היא Water. בלטינית מים הם Aqua (בצרפתית נפל העיצור והמילה הפכה ל-Eau), וזהו מקורן של כמה מילים ספציפיות, כגון Aquarium ("[[אקווריום]]"), Aquatic ("מימי") ו-Aquarius ("מזל דלי").
 
תופעה נוספת היא השימוש במילים ממקור גרמאני לציון בעלי חיים שנהוג לאוכלם, ובמילים ממקור צרפתי לציון מאכלים שמקורם באותם בעלי חיים. המילה Cow, למשל, משמעותה "פרה", ולה מקבילות בשפות גרמאניות אחרות כגון Kuh הגרמנית; לעומתה, המילה Beef, שמשמעותה "בשר-פרה" (בשר-בקר), גזורה מהמילה הצרפתית Bœuf ("שור"). זאת משום שלאחר [[הכיבוש הנורמני של אנגליה|הכיבוש הנורמאני]] בשנת [[1066]] המשיכה אוכלוסיית האיכריםה[[איכר]]ים (לרבות מגדלי הבקר) לדבר ב[[אנגלית עתיקה]] ולאחר מכן ב[[אנגלית תיכונה]], שעה שלשון ה[[אצולה]] אוכלת בשר-הבקר הייתה צרפתית. צמדים נוספים הם Chicken ("תרנגולות") ו-Poultry ("[[בשר עוף]]"); Sheep ("כבשה") ו-Mutton ("[[בשר כבש]]"); ו-Calf ("עגל") ו-Veal ("בשר עגל").
 
== דיאלקטים ==