גיבורי האולימפוס – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
←‏רומים: עועויםטעןטהטבואב
תגיות: עריכה ממכשיר נייד עריכה דרך האתר הנייד
Matanyabot (שיחה | תרומות)
מ בוט החלפות: \1מירכאות\2
שורה 3:
 
== הנבואה הגדולה השנייה==
{{ציטוט|אנגלית=|מרכאותמירכאות=כן|שורות = כן|תוכן=
שבעה חצויים יענו לאתגר.
עולם ומלואו יסער או יבער.
שורה 12:
 
{{ציטוט|תוכן=Per a denique spiritus ut servo an scramentum
Quod foes ut ianua nex addo ornamentum|מקור=|אנגלית=כן|שורות=כן|שפה=לטינית|מרכאותמירכאות=כן}}
 
==החצויים מנבואת השבעה==
שורה 135:
נקמת הענקים מהשבעה תתעורר,
הכבשן והיונה את הכלוב יישברו,
ובזעמה של הרה את המוות יעוררו."|מקור = |מרכאותמירכאות = כן|שורות = כן}}
 
===[[בן נפטון]]===
שורה 150:
{{ציטוט|אנגלית = |תוכן = לכו לאלסקה.
מצאו את תנטוס ושחררו אותו.
חזרו עד השקיעה בעשרים וארבעה ביוני או שתמותו.|מקור = |מרכאותמירכאות = כן|שורות = כן}}
 
במהלך המסע, כאשר הם בעליית הבית של ביתו של פרנק, אלה ה[[הרפיה (מיתולוגיה)|הרפיה]] מצטטת את תחילתה של נבואה "אמיתית" בלטינית:
 
{{ציטוט|אנגלית = |תוכן = צפונה לאלים כתר הלגיון נחבא
בנפילה מקרח בן נפטון יטבע...|מקור = |מרכאותמירכאות = כן|שורות = כן}}היא מוסיפה "שרוף. השאר שרוף".
 
=== [[אות אתנה]] ===
שורה 173:
אשר הסוד למוות עד בידיו מונח.
זהוב וחיוור ניצב אסון הענקים,
אשר יחולץ בכאב מתוך כלא החוטים.|מקור = |מרכאותמירכאות = כן|שורות = כן}}
 
גם את הנבואה הזו הציגה אלה בספר הקודם, בן נפטון.
שורה 310:
{{ציטוט|אנגלית = |תוכן = לכו לאלסקה.
מצאו את תנטוס ושחררו אותו.
חזרו עד השקיעה בעשרים וארבעה ביוני או שתמותו.|מקור = |מרכאותמירכאות = כן|שורות = כן}}
 
בהמך מופיעה נבואה "אמיתית" מפי ההרפיה אלה, אך היא מקוטעת:
שורה 316:
{{ציטוט|תוכן=צפונה לאלים כתר הליגיון נחבא,
 
בנפילה מקרח בן נפטון יטבע...|מקור=|אנגלית=|מרכאותמירכאות=כן}}
 
אלה מוסיפה "שרוף... השאר שרוף" וכך מתברר שהיא קראה עותק שרוף-למחצה של ספרי הסיביליות, מה שהופך אותה ליקרת ערך בעיקר בעיני אוקטביאנוס, האוגור שמחפש אחר הספרים.
שורה 336:
זהוב וחיוור ניצב אסון הענקים,
 
אשר יחולץ בכאב מתוך כלא החוטים.|מקור=|אנגלית=|מרכאותמירכאות=כן}}
 
הנבואה מתגשמת כך:
שורה 348:
הנבואה הראשית, שניתנה על ידי רייצ'ל אליזבת דר בסוף הסדרה הקודמת, והרומאים מכירים אותה כ"נבואת השבעה" העתיקה, היא
 
{{ציטוט|אנגלית=|מרכאותמירכאות=כן|תוכן=שבעה חצויים ייענו לאתגר.
 
עולם ומלואו יסער או יבער.