Après toi – הבדלי גרסאות
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה |
תודה על הערך |
||
שורה 11:
}}
"'''Après toi'''" (ב[[עברית]]: "'''אחריך'''") היה השיר הזוכה בתחרות ה[[אירוויזיון 1972|אירוויזיון של שנת 1972]] שאותו ביצעה ב[[צרפתית]] הזמרת
"Après toi" היא [[בלדה]] דרמטית שבה הזמרת אומרת לאהובה מה יקרה לה כשהוא יעזוב אותה וילך למישהי אחרת; "אחריך אני אהיה כלום פרט לצל של צלך".
שורה 19:
ויקי לאנדרוס הקליטה גרסה [[אנגלית]] של השיר בשם "Come What May" שזכה לתפוצה רחבה ברחבי העולם. ב[[דרום אפריקה]] הגיע השיר למקום ראשו במצעד. ב[[בריטניה]] וב[[אירלנד]] הגיע השיר למקום השני במצעדים. עוד הקליטה לאנדרוס את השיר ב[[איטלקית]] ("Dopo Te"), [[גרמנית]] ("Dann kamst du"), [[ספרדית]] ("Y Despues"), [[יוונית]] ("Mono Esi") וב[[יפנית]] ("Omoide Ni Ikiru").
בשנה שלאחר מכן, ב[[אירוויזיון 1973]] זכה
בדומה לשיר "L'amour est bleu", הוקלטו [[גרסת כיסוי|גרסאות כיסוי]] של השיר "Après toi" בשפות שונות בהן "Jak mám spát" ([[צ'כית]]) בביצוע הלנה וונדרקובה, "Keď si sám" ([[סלובקית]]) בביצוע אווה קוסטוניובה, "Rakastan saavuthan" ([[פינית]]) בביצוע קרולה סטנדרסקולד, "Posle tebe" ([[סרבית]]) של לולה נובקוביץ, "Vắng bóng người yêu" (וייטנאמית) בהקלטה של תאן לאן, "Si te vas" ([[ספרדית]]) בביצוע פלומה סן בסילו, "Vad än sker" ([[שוודית]]) בביצוע אן-לואיז הנסון ו-"След теб" ([[בולגרית]]) בביצוע לילי איוואנובה.
|