יעל אכמון – הבדלי גרסאות
מתרגמת ישראלית
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
ערך חשוב חסר |
(אין הבדלים)
|
גרסה מ־23:43, 25 בנובמבר 2019
יעל אכמון (נולדה ב-1972) היא מתרגמת ישראלית, שתרגמה למעלה ממאה וחמישים ספרים.
אכמון בוגרת לימודי תרגום באוניברסיטת תל אביב. החלה לפרסם מתרגומיה בתחילת שנות ה-90 של המאה ה-20. עיקר תרגומיה בתחום הספרות היפה, פנטזיה ומדע בדיוני.
תרגומיה ראו אור בהוצאות הספרים הישראליות הגדולות, כמו כנרת זמורה ביתן, הוצאת כתר, מודן הוצאה לאור ועם עובד.
מבחר תרגומים בולטים
- ההוביט של ג'. ר. ר. טולקין בהוצאת כנרת זמורה ביתן
- חצי שמש צהובה של צ'יממנדה נגוזי אדיצ'יה, בהוצאת מחברות לספרות
- ינקי בחצר המלך ארתור של מרק טווין בהוצאת גרף
- סדרת משחקי הרעב של סוזן קולינס, בהוצאת כנרת זמורה ביתן
- עין החתול של מרגרט אטווד בהוצאת כנרת זמורה ביתן
- סדרת פרסי ג'קסון של ריק ריירדן בהוצאת גרף
קישורים חיצוניים
- האתר הרשמי (ובו פירוט של כל תרגומיה)
- ריאיון במגזין המקוון 'קורא בספרים'