הבדלים בין גרסאות בדף "גרמנית שווייצרית"

קנטון הוא חלוקה מנהלית והשפה משתנה לאו דווקא בהתאם לחלוקה המנהלית
(נושא נוסף)
(קנטון הוא חלוקה מנהלית והשפה משתנה לאו דווקא בהתאם לחלוקה המנהלית)
|מוסד=המועדון השווייצרי לשפה הגרמנית (Schweizerischer Verein für die deutsche Sprache)
|שם בשפת המקור=Schweizerdeutsch, Schwyzerdütsch, Schwiizertüütsch, Schwizertitsch}}
'''[[גרמנית]] שווייצרית''' (בגרמנית סטנדרטית: '''Schweizerdeutsch''', בניבים המקומיים: '''Schwyzerdütsch''', '''Schwiizertüütsch''', '''Schwizertitsch''' ועוד{{הערה|ניתן למצוא איותים שונים, היות שלא קיימת [[אורתוגרפיה]] תקנית.}}) הוא כינוי למספר ניבים [[אלמאנית|אלמאניים]] שמדוברים ב[[שווייץ]]. לעיתים גם הניב המדובר ב[[ליכטנשטיין]] מוכלל כגרמנית שווייצרית, בשל קרבתו לשפה זו. הגרמנית השווייצרית אינה אחידה בכל שווייץ, ומשתנה מקנטוןממקום לקנטוןלמקום. יש מילים מסוימות האופייניות לקנטוןלאזור מסוים.
 
דוברי הגרמנית השווייצרית קוראים וכותבים בגרמנית הכתובה הסטנדרטית, כמו הניב הכתוב ב[[גרמניה]], ולא בניב שלהם. עם זאת, ועל אף העובדה שאין סטנדרט כתיבה אחיד בגרמנית שווייצרית, יש נטייה הולכת וגוברת בשווייץ לכתוב בדיאלקט דברים מסוימים, מרשימות קניות למכולת ומסרים קצרים בקרב המשפחה, ועד ססמאות פרסומת קליטות, המדברות לאנשים ב"שפה שלהם". כמו כן, השימוש בדיאלקט השווייצרי גובר גם באמצעי התקשורת האלקטרוניים, ברדיו ובטלוויזיה.