אלברטו מורביה – הבדלי גרסאות
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
תיקון טעות דפוס |
מ קידוד קישורים, הסרת קישורים עודפים, דגלים, הגהה |
||
שורה 1:
{{סופר
|מקום לידה=[[רומא]], [[ממלכת איטליה]] {{דגל|ממלכת איטליה}}
|מקום פטירה=[[רומא]], [[איטליה]] {{דגל|איטליה}}
|שם לידה=אלברטו פינקרלה
}}
'''אלברטו מורביה''' (ב[[איטלקית]]: '''Alberto Moravia''', שמו בלידתו היה '''אלברטו פינקרלה''' ('''Alberto Pincherle'''); {{כ}}[[28 בנובמבר]] [[1907]] – [[26 בספטמבר]] [[1990]]) היה [[סופר]] [[איטליה|איטלקי]] ו[[עיתונאי]]. ה[[רומן|רומנים]] שלו עסקו בנושאים מודרניים כמו [[מיניות]], [[ניכור]] ו[[אקזיסטנציאליזם]].
שורה 6 ⟵ 10:
== ביוגרפיה ==
=== שנותיו המוקדמות ===
אלברטו פינקרלה ([[שם עט|שם העט]] מורביה הוא שם המשפחה של סבתו מצד אביו) נולד בויה זגמבטי (Via Sgambati) ב[[רומא]], איטליה למשפחה מבוססת מן המעמד הבינוני. אביו ה[[יהודים|יהודי]] ה[[ונציה|ונציאני]] קרלו היה [[ארכיטקט]] ו[[צייר]]. אמו ה[[הכנסייה הקתולית|קתולית]] מ[[אנקונה]] טרזה איג'יניה דה מרסאניק הייתה מ[[דלמטיה]]. אחיה אוגוסטו דה מרסאניק, דודו של מורביה היה תת-שר בקבינט המדיני של המפלגה הפשיסטית.
מורביה לא סיים לימודים פורמליים בבית ספר משום
ב-[[1925]] עזב את בית ההחלמה ועבר לברסנונה (Bressanone) שם כתב את הרומן הראשון שלו '''האדישים''' שפורסם ב-[[1929]]. הרומן הוא ניתוח ריאליסטי של התנוונות מוסרית של אם מן המעמד הבינוני ושני ילדיה. ב-[[1927]] פגש מורביה בקוראדו אלווארו (Corrado Alvaro) ומאסימו בונטמפלי (Massimo Bontempelli) והתחיל בקריירה כעיתונאי בעיתון 900 שפרסם את סיפוריו הראשונים, ביניהם '''ה[[קורטיזנה]] עייפה''' (La cortigiana Stanca) (
=== האדישים ונידוי פשיסטי ===
את '''האדישים''' פרסם מורביה בכספו. מבקרי הספרות קיבלו את הספר כדוגמה ראויה לציון של סיפורת איטלקית. בשנה שלאחר מכן הוא התחיל בשיתוף פעולה עם העיתון [[לה סטמפה]] אותו ערך אז הסופר [[קורציו מאלאפארטה]] (Curzio Malaparte). ב-[[1933]] הוא הקים עם מריו פאנונציו את כתבי העת הספרותיים Caratteri (דמויות) ו-Oggi (היום) והתחיל לכתוב לעיתון 'לה גאזטה דל פופולו' (La Gazzetta del Popolo).
שורה 32 ⟵ 34:
=== שעמום (La noia) וחייו המאוחרים ===
ב-[[1960]] הוא פרסם את אחד מספריו הידועים ביותר – '''שעמום''' (La noia). סיפור על קשר מיני בעייתי בין צייר צעיר ועשיר המסה למצוא משמעות לחייו ונערה נינוחה ברומא. הספר זכה בפרס ויארג'ו וצולם לסרט על ידי דמיאנו דמיאני ב-[[1962]].
שורה 51 ⟵ 52:
== יצירותיו שתורגמו לעברית ==
* '''האשה מרומא''', עברית: א. כרמי ([[אליעזר כרמי]]). יפו: הקורא, 1950
* '''הפאשיסט''', תורגם מאיטלקית על ידי א’ שן ארי. תל אביב: כתבים, 1953
*''' ירח דבש''', עברית - [[חיים תדמון]]. תל אביב: דשא, 1960
*''' האשה מרומא''', עברית - ס’ דן. תל אביב: מ’ מזרחי, 1962
*''' בתולות רומא'''. (תל אביב: ע’ נרקיס), 1963
*'''האדישים''', עברית - י’ אברהמי. תל אביב: מ’ מזרחי, 1964
*''' מותה של אהבה''', תרגם מאיטלקית - אלדו פבורה [=תבור פלדי]. תל אביב: מ’ מזרחי, 1965
*'''מסע בסין האדומה''', תורגם מאנגלית בידי אשר דורי והושוה אל המקור האיטלקי. (תל אביב): עם עובד, 1971
* '''שתי נשים''', עברית - א’ אליעזר. תל אביב: דורה, 1975
*'''סיפורים אירוטיים''', תרגם י’ ראובני. רמת-גן: כנרת, 1988
*'''המתבונן''', מאיטלקית - אריה אוריאלי. תל אביב: כנרת, 1993
*'''אגוסטינו''', תרגום מאיטלקית - דליה עמית; עריכה ואחרית דבר - אריאל רטהאוז. ירושלים: כרמל, 2001
*'''אי-ציות''', תרגמה מאיטלקית ענת שפיצן; ייעוץ ואחרית דבר - אריאל רטהאוז. ירושלים: כרמל, 2002
*'''האדישים''', תרגום מאיטלקית - דליה עמית; אחרית דבר - אריאל רטהאוז. ירושלים: כרמל, 2003
*'''הקונפורמיסט''', תרגום מאיטלקית: [[עתליה זילבר]], [[הוצאת פן]] ו[[ידיעות ספרים]], 2016
== לקריאה נוספת ==
שורה 72 ⟵ 73:
== קישורים חיצוניים ==
{{ויקישיתוף בשורה}}
* [[גיטה אבינור]], [https://library.osu.edu/projects/hebrew-lexicon/01680-files/01680003-files/01680003-263-272.pdf "אלברטו מוראביה - סופר או מחבר רבי-מכר?", '''בצל הזכרונות: מאמרים בבקורת הספרות''', מפעל סופרי חיפה, 1975]
* {{ynet|אורי ש. כהן|חיים אלימים|1729809|4 במרץ 2002}}
* {{הארץ|שהם סמיט|אדישות קטלנית|1.922945|10 בנובמבר 2003}}
* [[אריק גלסנר]], [https://arikglasner.wordpress.com/2017/02/02/
* {{הארץ|אביבה קרינסקי|רק אתמול מחאו כפיים למוסוליני|1.6360002|7 באוגוסט 2018}}
שורה 86 ⟵ 87:
{{בקרת זהויות}}
{{מיון רגיל:מורביה, אלברטו}}
[[קטגוריה:סופרים איטלקים]]
שורה 92:
[[קטגוריה:זוכי פרס סטרגה]]
[[קטגוריה:ילידי 1907]]
[[קטגוריה:נפטרים ב-1990]]
|