פורטוגזית – הבדלי גרסאות
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
קנורוזובסקי (שיחה | תרומות) מ קישורים פנימיים |
מ ניסוח, קידוד קישורים, ויקיזציה |
||
שורה 5:
|מדינות=[[פורטוגל]], [[ברזיל]], [[אנגולה]], [[מוזמביק]], [[גינאה ביסאו]], [[סאו טומה ופרינסיפה]], [[כף ורדה]], [[מקאו]], [[מזרח טימור]]
|אזורים=דרום [[מערב אירופה]], [[דרום אמריקה]], [[מערב אפריקה]], דרום אפריקה, דרום-[[מזרח אסיה]]
|דוברים=191
|שפת אם=176
|כתב=[[אלפבית לטיני]]
|משפחה=[[שפות הודו אירופיות|הודו-אירופית]]
שורה 19:
}}
[[קובץ:Map_of_the_portuguese_language_in_the_world.svg|300px|ממוזער|דוברי הפורטוגזית בעולם]]
'''פורטוגזית''' (על-פי מתקני לשון: '''פורטוגלית'''{{הערה|{{nrg|[[רוביק רוזנטל]]|הזירה הלשונית: פטרוזיליה? לא מה שחשבתם|124/229|24 ביוני 2010|47|2}}}}{{הערה|{{קישור כללי|כתובת=https://hebrew-academy.org.il/2018/11/07/
השפה הקרובה ביותר לפורטוגזית היא ה[[גליסיאנית]], אשר התפתחה יחד איתה במערב [[חצי האי האיברי]] מתוך ה[[לטינית וולגארית|לטינית הוולגארית]] שדוברה שם בימי הביניים המוקדמים, כאשר במהלך הכיבוש המוסלמי נספגו בפורטוגזית מילים רבות ממקור ערבי אף שלא הייתה השפעה עמוקה יותר מעבר לאוצר מילים. במובן הזה ניתן להגיד כי הפורטוגזית, מבחינה [[מורפולוגיה (בלשנות)|מורפולוגית]] ו[[תחביר]]ית, מהווה דוגמה ל[[שפות רומאניות|שפה רומאנית]] שהתפתחה ללא השפעה ישירה כמעט מ[[לטינית וולגרית|הלטינית הוולגרית]], כאשר אף כיום 90 אחוז מאוצר המילים הפורטוגזי נובע ממנה.
שורה 55:
|-
| [[עיצור דו-שפתי, סותם, קולי|b]]
|-
! rowspan=2 |{{כ}}c
! rowspan="2" |C
שורה 136:
| align=right | נהגה כהגיית כ"ף
| k
|-
! l
!L
שורה 184:
| align=right | נהגה '''קְוּ''' (כשהו"ו כ-W אנגלית)
|
|-
! r
!R
שורה 237:
!X
|
| align=right | נהגה כהגיית שי"ן ימנית בראש מילה ולפני עיצור מלבד '''C''' שלפני '''e i''';{{ש}}נהגה כהגיית סמ"ך לפני '''C''' שלפני '''e i''';{{ש}}נהגה כהגיית זי"ן בין ex לבין תנועה;{{ש}}בשאר המקרים עשוי ליהגות כשי"ן ימנית, '''קְסְ''' או כסמ"ך
|
| align=right | כנ"ל
|-
! y
שורה 247:
|
| align=right | כנ"ל
|-
! z
!Z
|