יומנה של אנה פרנק – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ ←‏רקע: הגהה
מ ←‏חשיפת היומן ופרסומו: הגהה, תיקון קישור
שורה 23:
==חשיפת היומן ופרסומו==
 
בחודש יולי 1945, לאחר ש[[הצלב האדום]] אישר את דבר מותן של האחיות לבית פרנק, מסרה מיפ חיס את הניירות שנמצאו במחבוא לאחר פשיטת הגסטאפו, ניירות ששמרה על מנת למסור חזרה לאנה פרנק, - לכשתחזורלכשתשוב. בעדות מאוחרת ציין אוטו פרנק כי אף על פי שידע על כתיבת היומן, הוא לא תיאר לעצמו כי התוצאה של עבודתה של אנה תהיה תיאור מדויק של הזמן שעבר על חבורת המסתתרים במחבוא. בזכרונותיו הוא מתאר את התהליך הכאוב של קריאת היומן שכתבה בתו המנוחה. תהליך אשר העלה באוטו זכרונות של רגעים ואירועים שתוארו ביומן יחד עם הזיכרון של אנה מקריאה קטעים מכתביה. קריאת היומן הביאה את אוטו פרנק להכרה - לראשונה - בעולמה הפרטי של אנה., עולם המתואר בפירוט ביומן אך שאותו לא נחלקחלקה עם איש מעולם. הוא מציין: "עבורי הייתה זו התגלות... לא ידעתי על עומק מחשבותיה ורגשותיה... היא שמרה בקרבה את כל הרגשות הללו".
 
אוטו פרנק מסר את כתב היד הערוך גולמית להיסטוריונית ההולנדית [[אנני רומיין-ורסכור]],{{הערה|1=[http://evenementen.leidenuniv.nl/lezingen/romein-verschoorlezing/annie-romein-verschoor.html דף באתר אוניברסיטת ליידן ובו קורות חייה ותמונה] {{הולנדית}}}} שלא הצליחה למצוא [[מוציא לאור]] שיסכים לפרסם אותו. היא העבירה את כתב היד לבעלה [[יאן רומיין]], שכתב עליו מאמר ב-[[3 באפריל]] [[1946]] תחת הכותרת "'''קולו של ילד"''' בעיתון ההולנדי [[הט פרול]] (Het Parool, בעברית: הסיסמה, או ה[[מוטו]]).{{הערה|1=[http://www.parool.nl/ אתר העיתון]}} בכתבה נאמר: "בקול ילדותי ומגומגם מגולמת כל האימה מה[[פשיזם]] ובעוצמה העולה על כל העדויות מ[[משפטי נירנברג]] כולם". הכתבה אכן עוררה את העניין ביומן והוא פורסם לראשונה בשנת [[1947]] בהולנד בהוצאת "Contact Publishing" בשם "הבית האחורי" (Het Achterhuis). בעברית פורסם היומן בשם "אנה פרנק יומנה של נערה: 14 ביוני 1942 - 1 באוגוסט 1944". הספר תורגם מן המקור ההולנדי על ידי [[שמואל שניצר]], ויצא לאור ב[[הוצאת קרני]] בשנת [[1953]].
 
לאחר פרסום היומן הפך אוטו פרנק לשומר על מורשת בתו אנה ונותר ב"תפקיד" זה עד יום מותו. במחקר על חיי אנה פרנק מצוטט אוטו פרנק: "זהזהו תפקיד ייחודי,. במהלך חיים רגיל של משפחה זהזהו תפקידו של הילדילדו של אדם מפורסם לשאת בכבוד והנטלובנטל של השמירה על הגחלת, במקרה שלי התהפכו היוצרות". הוא גם חזר על דברי המוציא לאור של היומן בנוגע להצלחה הלא-צפויה של הספר: "הוא אמר שהיומן מכיל ומכסה את כל תחומי החיים והעניין האנושי כך שכל קורא מוצא דבר מה הנוגע לו באופן אישי". דברים דומים אמר [[שמעון ויזנטל]] על חשיבות יומנה של אנה פרנק בהנצחת השואה: "אנשים מזדהים עם ילדה זו, ואומרים בלבם - זו השואה, זו הייתה משפחה כמשפחתי. וכך יכול אתה להבין כל זאת".{{הערה|1=[http://web.archive.org/web/20071030093236/http://www.annefrank.org/content.asp?PID=700&LID=2 ציטוט מדברי שמעון ויזנטל] באתר ארכיב האינטרנט}}
 
בשנת [[1986]] פרסם המכון ההולנדי לתיעוד מלחמתי גרסה מורחבת ומוערת של היומן ובה הגרסה הערוכה והמצונזרת והגרסה השלמה וכן מחקרים המאמתים את אמיתות היומן ומחקרים על תולדות משפחת פרנק והיומן.{{הערה|שם=LTR-ref8}} גם גרסה זו כוללת קטעים שצונזרו על פי בקשת משפחת פרנק מאחר שהם מכילים תיאורים "לא מדויקים" או לא מחמיאים שנתנה אנה פרנק להוריה. בשנת [[1995]] תורגם היומן מחדש לאנגלית בהסתמך על הגרסה המלאה ההולנדית. גרסה זו תורגמה גם לעברית.{{הערה|שם=ידושם1|1=
[[גדעון גרייף]], [httphttps://www.yadvashem.org/yv/he/education/educational-materials/books/diary_frankdiary-frank.asphtml ביקורתיומן ספריםאנה פרנק, הנוסח המלא בתרגום חדש] באתר [[יד ושם]]{{קישור שבור|3.12.2019}}}} בשנת [[1999]] הודיע קורנליוס סוג'יק, נשיא [[מוזיאון השואה האמריקני]], כי בטרם מותו העביר לו אוטו פרנק 5 דפים נוספים מהיומן, דפים שהוצאו מהיומן המקורי על ידי אוטו פרנק בטרם פרסומו לראשונה בסוף [[שנות ה-40 של המאה ה-20]]. בדפים אלו נכללו הערות והארות של אנה על חיי הנישואים של אוטו ואדית פרנק. אוטו פרנק ככל הנראה לא רצה בפרסומם בגלל הביקורת של אנה כלפי אדית. דוגמה לחלקים חסרים אלו ניתן לראות בהערה שכתבה אנה ב-8 בפברואר 1944 יום לאחר שהתווכחה עם אמה, אשר ממנה ערך אוטו 47 שורות שלא פורסמו. בגרסה המקורית שפורסמה, נכתב רק "אמא שתקה ואני נאלצתי, כעבור רגע, לתת לה נשיקת לילה טוב. המאורע אולי היה חסר חשיבות, אבל אני מתרגזת מכל דבר". ב-47 השורות שהושמטו, אנה מבקרת את נישואי הוריה ותוהה עד כמה בדיוק אביה מעריך את אמה.{{הערה|שם=אוטו|{{הארץ|ליאור קודנר|סודותיה של אנה פרנק|1.702111|16 במאי 2001}}}} לאחר הסדרת שאלות זכויות היוצרים, נכללו גם דפים אלו החל ממהדורת [[2001]] של היומן המוער.{{הערה|שם=ידושם2|1=[http://www.nytimes.com/1998/09/10/world/five-precious-pages-renew-wrangling-over-anne-frank.html 5 דפים יקרי ערך מחדשים את המאבק על יומנה של אנה פרנק ] באתר [[ניו יורק טיימס]].}}
 
בנוסף ליומן, הותירה אחריה אנה פרנק סיפורים קצרים ורומן שלא הושלם, שנאספו לספר בשם "סיפורים מהאגף הנסתר" (במקור ההולנדי: Verhalen rondom het Achterhuis), שיצא לאור בשנת [[1949]]. מהדורה נוספת ומורחבת יצאה בשנת [[1960]] ומהדורה נוספת ושלמה יצאה לאור בשנת [[1982]]. כתבים אלו פורסמו שוב ביחד עם הגרסה המלאה והמוערת של היומן בשנת [[2003]].