פטדה – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ זוטות
Ari-elzoren66 (שיחה | תרומות)
שורה 11:
==זיהוי==
מאחר שאין במקורות פרטים מזהים לאבני החושן, הרי שאין לדעת לאיזו אבן חן התכוונו ואפילו מה היה צבעה.
*המלה "פטדה" שאולה מסנסקריט . בשפות השמיות אין מלה קרובה קרבה אטימולוגית לפטדה, צימוד ט'+ד' נדיר בשפות השמיות ומכאן שאין "פטדה" מלה עברית במקורה . בסנסקריט "פִּטַה" משמעותה - "צהוב" ,אך יש הסבורים , שגם בסנסקריט המלה pita היא שאולה . ייתכן אפוא שהן העברית והן הסנסקריט קיבלו אותה ממקור משותף{{הערת שוליים|עולם התנך -שמות,הוצאת דברי הימים - הוצאה לאור בע"מ 1993-1996 עמוד: 169}}. מעט מזרחה ממוקד הולדת הסנסקריט, בתאילנד, שגור המושג - "פְרֶה-פִּטְדָה" בשפה תאית הפירוש מילולית -"הכיסוי העייני" או "עצימה של העיניים" ובאופן בסיסי הכוונה היא לעיניו העצומות של בודהה. [https://ron-amulets.blogspot.com/2016/04/rian-pidta-mahalap-phim-yai-by-lp-toh.html "קמע פרה-פִּטְדָה"] היא פסלון המציג את בודהה כשעיניו מכוסות כשרק מנטרות מופיעות על הפסל.
 
===תרגומים===