ספרינגפילד (משפחת סימפסון) – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Shlomicatz (שיחה | תרומות)
Shlomicatz (שיחה | תרומות)
שורה 63:
*'''Lard Lad Donuts''': בתרגום חופשי- סופגניות משומן חזיר. חנות דונאטס אהובה על הומר ב"מירקל מייל" מס' 1917.
*'''Bowl-a-rama''': מרכז ה[[כדורת]] של דוד של בארני, בדרך התעשייתית 62. הומר עבד שם כמה חודשים עד שנאלץ לחזור לכור מפני שמגי עמדה להיוולד.
*'''frying dutchman": מסעדת מאכלי ים ברחוב-רציף בבעלותו של קפטן מקליסטר.
====מסעדות אתניות====
*"הסומו העליז": מסעדת סושי מפורסמת ברחוב אלם ב"טוקיו הקטנה". מגישים שם [[פוגו (דג)|פוגו]], דג הרעיל ברובו.