שיחה:יידישע פיראטן – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
שורה 6:
אני לא מומחה ביידיש, אבל ייתכן ששם הערך צריך להיות [[יידישע פיראטען]]? זו כותרת הדף [https://shironet.mako.co.il/artist?type=lyrics&lang=1&&lang=1&prfid=580&wrkid=14577 בשירונט] וכך גם בעטיפת הדיסק שמופיע ב[http://he.israel-music.com/navy_variety_ensemble/on_3rd_day_rhapsody_blue/ אתר מוזיקה ישראלית] - שיר מס׳ 7 בדיסק 2 ב[http://media.israel-music.com/images/72448492_b.jpg תמונה זו]. מצד שני, באתר [https://nocs.acum.org.il/acumsitesearchdb/work?workid=1083404 אקו״ם] כתוב ״פיראטן״. מתייג את {{בעלי ידע|יידיש}}. [[משתמש:Tomer T|תומר]] - [[שיחת משתמש:Tomer T|שיחה]] 19:27, 31 במרץ 2020 (IDT)
:שאלה טובה, {{א|Tomer T|תומר}}. כמו שבעברית יש מגוון כתיבים, ומוסכמות שמשתנות עם הזמן, כך גם ביידיש. וכפי ששמות יצירות בעברית נכתבות בוויקיפדיה בכתיב תקני על פי המוסכמות היום (כמו לדוגמה "[[הורה היאחזות]]" ולא "האחזות", כפי שנכתב שם השיר בעת חיבורו), כך גם ביידיש. הצורות "פיראטען" ו"פיראטן" מצויות שתיהן בספרות, אך כיום השנייה היא זו שנחשבת תקנית, ועל כן כך נכתב שם השיר. [[משתמש:Aviados|אביעדוס]] • [[שיחת משתמש:Aviados|שיחה]] 21:43, 31 במרץ 2020 (IDT)
:: כמו שאמר [[משתמש:Aviados]] הכתיב התקני הוא פּיראַטן [[משתמש:Haimlevy|חיים לוי ]] - [[שיחת משתמש:Haimlevy|שיחה]] 22:34, 31 במרץ 2020 (IDT)
חזרה לדף "יידישע פיראטן".