תרגום מכונה – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
שורה 99:
ניתן לראות כי התוכנה כשלה בזיהוי מונחים לועזיים שאינם מוכרים לשפה האנגלית, כגון שמות משפחה ושמות מקומות, וכשלה בזיהוי בין מילות זכר לנקבה. בנוסף גם כאן הביטוי למנדט הבריטי תורגם באופן שמקשה מאוד על הבנתו.
 
נכון ל-2018לאפריל 2020, התוכנה פותחה וכיום התרגוםוהתרגום מדויק הרבה יותר,. תרגום הפסקה כיום על פי [[גוגל תרגום]] נותן את התוצאה הבאה:
{| class="wikitable"
|-
שורה 106:
</div>
 
גורן, '''יליד גורנצ'יק''', נולד בזמברובזמברוב שבפולין ועלה לארץ ישראל עם משפחתו בבשנת -1925. הוא שירת בצה"לבצבא ההגנה לישראל במהלך שלוש מלחמות, כתב מספרכמה ספרים עטורי פרסים על ההלכה היהודית, ונתמנהומונה לרב הראשי של תל אביב בשנת 1968. הרב גורן כיהן כרב ראשיהראשי לישראל בשנים 1973 -1973 1983, ולאחרלאחר מכן הקים ישיבה בירושלים, '''שאותה''' עמד בראשותובראש עד מותו.
|}
ביחס לתרגום משנת 2015 שופר התרגום רבות, עם זאת ניתן לראות שאף בגרסה העדכנית ייתכנו טעויות דקדוקיות.