פעמוני עין כרם – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
ראו בדף השיחה
מ פריז במקום פריס שזה צמח
שורה 36:
רק שנים לאחר פרסום "פעמוני עין כרם" התוודה גמזו כי אכן חמד לצון בקרב חבריו המשוררים ב"[[כסית]]" התל אביבי, והציג בפניהם את "היצירה המקורית". הוא סיפר כי מקור השראתו היה [[שותא רוסתוולי|שוֹתָא רוּסְטָאוולי]] (אותו הוא מזכיר בהקדמת הספר), משורר [[גאורגיה|גאורגי]] שגלה ל[[מנזר המצלבה]] בירושלים, שם חיבר את ספרו הנודע "[[עוטה עור הנמר]]".
 
שמו של הנזיר הוא למעשה שמו של גמזו עצמו שנולד ב[[פריספריז]] בשם אנדרה יוסף אנגלו לאמו גרטה לבית היים ולאביו [[חיים גמזו]]. לימים סיפר גמזו כי כתב את היצירה בזמן [[גירושים|גירושיו]] הכואבים ומתוך געגועיו לבתו לילך, וכי כתיבת הסונטות נעשתה תחת השפעה ברורה של מצבו.
 
הספר ממשיך להימכר באתרי ספרים מקוונים, כאשר תחת שם הסופר מופיע: אנדריאס אנג'לו דונאטי. כן ישנם לא מעט [[מדריך טיולים (ספר)|מדריכי טיולים]] שבהם מופיע הסיפור כאמיתי (למשל באתר [http://www.masa.co.il/cfitem.php?cfitem_id=1044&an=%D7%99%D7%A8%D7%95%D7%A9%D7%9C%D7%99%D7%9D מסע אחר]).