ילדי הורין – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
היות והספר כתוב בתרגומו של עמנואל לוטם, המינוח הנכון לתאר את עלילת הספר בעברית, הוא כפי שמופיע בתרגום בעברית - עלפים. אני לא נכנס לויכוח עלפים/בני לילית בנוגע לערכים שנוגעים לספר שר הטבעות בעצמו, שכן שם יש שני תרגומים. פה יש תרגום אחד, וזה מה שצריך לקבוע.
מ בוט החלפות: ==עלילה==
שורה 15:
בדמיונו של היוצר, הסיפור היה אחד משלושה שירי עלילה גדולים וארוכים ששרדו מן העידן הראשון. היוצר כתב אותו בצורת שירה ובצורת סיפור ושכתב את הגרסאות פעמים רבות. הסיפור יצא לאור לראשונה עם הספר [[הסילמריליון]], שם מופיע הסיפור בנוסח מקוצר. נוסח ארוך יותר - אם כי מקוטע ומלא בהערות, הופיע בספר [[סיפורים שלא נשלמו]]. לבסוף יצא הסיפור במתכונת רחבה, מלאה ומפורטת, בצורה רציפה ומסודרת.
 
== העלילה עלילה==
בצפון מערב הארץ התיכונה מתחוללת מלחמה מרה בין [[בני לילית (הארץ התיכונה)|העלפים]] ושלושת בתי ה[[אדין]] לבין [[מורגות']] ומשרתיו ה[[אורקים]] ושאר יצוריו. בקרבות הגדולים של התקופה נוטל חלק [[אדין#בית הדור|בית הדור]] וממיט עליו את שנאתו ואת קללתו של מורגות'.