ArtScroll – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ איתור קישורים ידניים וכפולים בתבנית:אתר רשמי ומחיקתם (תג)
מ עימוד בפרק קישורים חיצוניים (בוט סדר הפרקים)
שורה 14:
ספרי ההוצאה מאופיינים באלמנטים עיצוביים קבועים, [[גופנים]] קבועים ופריסת עמוד זהה ואופיינית לכל אחת מסדרות ההוצאה.
 
ארטסקרול הואשמה רבות ב[[צנזורה]] למטרות דתיות, בתרגום או ישירות. לדוגמה, בתרגום ל[[שיר השירים]] הושמטו התיאורים המיניים ותחת זאת הוצגו באנגלית הפירושים ה[[מדרש]]יים שלהם. כך גם נמחקה פרשנות ה[[רשב"ם]] לבראשית א' ה', שאינה עולה בקנה אחד עם ההלכה המקובלת לגבי מועד תחילת היום, והקטעים ברש"י המתייחסים לתיקוני סופרים בתורה. גם הפרשנות לסידור וביוגרפיות שונות (למשל של [[רש"ר הירש]]) גונו כמוטים לכיוון ההשקפה החרדית העכשווית.{{הערה|1=[https://jewishreviewofbooks.com/articles/2143/pious-censorship/ Pious Censorship],{{כ}} [[Jewish Review of Books]], קיץ 2016.}}
 
==קישורים חיצוניים==
* {{אתר רשמי}}
* {{מרחב|ArtScroll}}
* [http://elucidation-not-translation.blogspot.co.il/2007/06/interview-with-nosson-scherman.html ראיון עם הרב נתן שרמן] על חזונה של ארטסקרול {{אנגלית}}
שורה 24:
==הערות שוליים==
{{הערות שוליים}}
 
{{בקרת זהויות}}