נוסח רומניא – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה
אין תקציר עריכה
שורה 1:
'''נוסח רומניא''' (הידוע גם כ"'''נוסח הרומניוטים'''") הוא [[נוסח התפילה]] של ה[[סידור]] בו התפללו [[יהדות יוון|יהודי יוון]] וקהילות [[הבלקן]].
 
בדומה ל[[נוסח איטליה]] גם הנוסח הרומניוטי מתאפיין בקרבה מסוימת ל[[נוסח ארץ ישראל|נוסח הארץ-ישראלי הקדום]]. למעשה הנוסח הקרוב ביותר לנוסח הרומניוטי הוא הנוסח האיטלקי, ושני הנוסחים יחד מכילים מסורות קדומות שנעלמו בנוסחי תפילה אחרים, כדוגמת אמירת [[כל נדרי]] בעברית. על פי המסורת של הקהילה, מוצאם של היהודים הרומניוטים הוא מארץ ישראל, דבר שהביא להשפעה גם על נוסח התפילה. גם התוכן ה[[פיוט]]י במחזור רומניא הואכולל בעיקרגם מפייטנימפיוטי ארץ ישראל הקדומים והוא הולך בזה כפי מנהגי איטליה, אשכנז וצרפת שאימצו את הפיוט הארץ ישראלי ושלא כמנהג ספרד ו[[תכלאל|תימן]].
ל[[רומניוטים]] היו גם מנהגים מיוחדים במבחר ה[[הפטרה|הפטרות]]. ההפטרות לפי נוסח רומניא מבוססות על פי ההפטרות במנהג הארצישראלי הקדום, לעומת מנהגי שאר העדות שמבוססים על מנהג הבבלי. ברומניא סיימו את התורה בשנה אחת כמנהג הבבלי, ולכן נבחר הפטרה אחת מתוך הפטרות שלשת הסדרים המקבילים לכל פרשה.{{הערה|למעשה, תמיד משתמשים בהפטרה של הסדר השלם הראשון. מאחר שהפטרות ארץ ישראל בדרך כלל קשורים לתחילת הסדר, ההפטרה בדרך כלל קשורה לתחילת הפרשה. החריג הוא כאשר תחילת הפרשה היה באמצע סדר הארצישראלי, כגון בפרשיות בשלח ונשא, שאז ההפטרה קשורה לתחילת הסדר השלם הראשון, שהוא באמצע הפרשה.}}
 
ל[[רומניוטים]] היו גם מנהגים מיוחדים במבחר ה[[הפטרה|הפטרות]]. ההפטרות לפי נוסח רומניא מבוססות על פי ההפטרות במנהג הארצישראלי הקדום, לעומת מנהגי שאר העדות שמבוססים על מנהגהמנהג הבבלי. ברומניא סיימו את התורה בשנה אחת כמנהג הבבלי, ולכן נבחר הפטרה אחת מתוך הפטרות שלשת הסדרים המקבילים לכל פרשה.{{הערה|למעשה, תמיד משתמשים בהפטרה של הסדר השלם הראשון. מאחר שהפטרות ארץ ישראל בדרך כלל קשורים לתחילת הסדר, ההפטרה בדרך כלל קשורה לתחילת הפרשה. החריג הוא כאשר תחילת הפרשה היה באמצע סדר הארצישראלי, כגון בפרשיות בשלח ונשא, שאז ההפטרה קשורה לתחילת הסדר השלם הראשון, שהוא באמצע הפרשה.}}
בדומה ל[[נוסח איטליה]] גם הנוסח הרומניוטי מתאפיין בקרבה מסוימת ל[[נוסח ארץ ישראל|נוסח הארץ-ישראלי הקדום]]. למעשה הנוסח הקרוב ביותר לנוסח הרומניוטי הוא הנוסח האיטלקי, ושני הנוסחים יחד מכילים מסורות קדומות שנעלמו בנוסחי תפילה אחרים, כדוגמת אמירת [[כל נדרי]] בעברית. על פי המסורת של הקהילה, מוצאם של היהודים הרומניוטים הוא מארץ ישראל, דבר שהביא להשפעה גם על נוסח התפילה. גם התוכן ה[[פיוט]]י במחזור רומניא הוא בעיקר מפייטני ארץ ישראל הקדומים והוא הולך בזה כפי מנהגי איטליה, אשכנז וצרפת שאימצו את הפיוט הארץ ישראלי ושלא כמנהג ספרד ו[[תכלאל|תימן]].
 
נוסח הרומניוטים כמעט ונעלם לחלוטין לאחר [[גירוש ספרד]], כאשר הגיעו לארצות אלו [[יהדות ספרד|יהודים ספרדים]] [[יהדות אשכנז|ויהודים אשכנזים]] שהביאו איתם את נוסח התפילה שלהם שדחק את הנוסח הרומניוטי. סידורים על פי נוסח הרומניוטי נדפסו במספר קטן מאוד של מהדורות,{{הערה|[[דניאל גולדשמידט]], בשני מאמריו על נוסח רומניה (ראו [[#לקריאה נוספת]]) נותן רשימה של כל המהדורות של נוסח זה שראו אי פעם את אור הדפוס.}} וכיום כמעט ולא מתפללים בו. בתי כנסת רומניוטים מצויים ביוון בערים [[יאנינה]] ו[[אתונה]] (תפילות בעיקר ב[[ימים נוראים]]), בעיר [[קונסטנצה]] שב[[רומניה]] - "ב[[:ro:Sinagoga_Mare_din_Constanțaבית הכנסת הגדול (קונסטנצה)|בית כנסתהכנסת הגדול]]" {{רומ|Sinagoga_Mare_din_Constanța}} ובעוד קהילות בבלקן. בשכונת [[אהל משה]] ב[[נחלאות]] שב[[ירושלים]] קיים עד היום בית כנסת של רומניוטים יוצאי יאנינה בשם "בית אברהם ואהל שרה לקהילת יאנינה". ב[[לואר איסט סייד]] של [[ניו יורק]], קיים בית כנסת [[קהילה קדושה יאנינה]], שבו מתקיימות תפילות בשבת ובחגים. בתי כנסת אלו שומרים על חלק מהפיוטים מהמחזור הרומניוטי והמנגינות של בני קהילת העיר יאנינה שביוון, אך מתפללים לפי [[נוסח הספרדים]].
 
==לקריאה נוספת==
* [[דניאל גולדשמידט]], '''"על מחזור רומניא ומנהגו", ''', בתוך [[ספונות]]''' ח, תשכ"ד [נדפס גם במחקרי תפילה ופיוט, ירושלים, [[תש"ם]], עמ' 122-152122–152].
* [[דניאל גולדשמידט]], '''"מחזורים כמנהג קהילות יוון'''", בתוך '''מחקרי תפילה ופיוט''', ירושלים, [[תש"ם]], עמ' 217-288217–288.
 
==קישורים חיצוניים==