שיחה:הנרי מילר – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה
אין תקציר עריכה
 
שורה 17:
 
[[משתמש:דולב|דולב]] [[משתמש:Euro know|Euro know]] אוקיי, אז עיביתי את הדפים על יצירתו החשובה של מילר ועל נושא הצנזורה בארה"ב והייתי מעוניין לקבל את חוות דעתכם אם ואיך כדאי לאחד את הסגנון שבהם נכתבו הערכים בנושא הספרים (דוגמא טובה תהיה הדף על [[חוג הסרטן (ספר)| חוג הסרטן]]) שנכתב בתרגום ולכן מכיל הקשרים ומבנה של דף בנושא ספרות מהוויקי באנגלית, בתודה מראש [[שיחת משתמש:Dveltz|שיחה]] 1 ביולי 2020 (IDT)
:לא קיבלתי תיוג, והגעתי לפה במקרה. בכל מקרה, אצלי לעין הדבר היחיד בעייתי היא באופן הויקיזציה וכו'. הספרים שכתבת עוברים את הקטריונים לספרים, כך שאני לא רואה למה מישהו ירצה למחוק אותם (אולי לגבי [[ג'ון מילר]] אני לא כזה בטוח בחשיבות). לגבי מה ששאלת למעלה יותר, אם הבנתי נכון: שמות ספרים בדרך כלל עדיף בשפת המקור, ואם יצא בגרסה העברית או מוכר באיזשהו שם עברי - עדיף שזהשהשם הזה יהיה השם מאשר השם הרשמי. אקצר: או שפת מקור או שם הפצה עברי. [[משתמש:Euro know|Euro know]] - [[שיחת משתמש:Euro know|שיחה]] 19:54, 1 ביולי 2020 (IDT)
חזרה לדף "הנרי מילר".