הבדלים בין גרסאות בדף "היידי בת ההרים"

==תרגומים לעברית==
 
הספר "היידי בת ההרים" תורגם פעמים רבות לעברית.
הספר "היידי בת ההרים" תורגם פעמים רבות לעברית. בשנת [[1946]] הודפס הספר לראשונה בתרגום עברי שלו היה אחראי [[ישראל פישמן]] תחת הכותרת "היידי בת האלפים". [[שלמה סקולסקי]] תרגם את הספר בשם "היידי בת ההרים" בשנים [[1958]] ו-[[1981]]. תרגומים נוספים נעשו על ידי [[אנדה עמיר-פינקרפלד]] ([[1961]]), [[ימימה שרון]] ([[1974]]), [[יוסף רביקוב]] ([[1975]]), [[יהודה יניב]] ([[1981]]), [[שלמה ניצן (סופר)|שלמה ניצן]] ([[1982]]) ו[[שרגא גפני|ש. גפני]] ([[1982]]).
 
* היידי בת האלפים, תרגום [[ישראל פישמן]], 1946
* היידי בת ההרים (עיבוד), תרגום [[שלמה סקולסקי]], 1958, הוצאת עמיחי, הוצאה מחודשת ב-1981
* היידי בת ההרים (עיבוד), תרגום [[אנדה עמיר-פינקרפלד]], 1961, הוצאת מסדה
* היידי בת ההרים (עיבוד), תרגום [[ימימה שרון]], 1970, הוצאת עופר
* היידי בת ההרים, תרגום [[שלמה ניצן (סופר)|שלמה ניצן]], 1982, כתר, הוצאה מחודשת ב-2011
* היידי, תרגום [[חנה לבנת]], 2019, הרפתקה: סופרים מתרגמים קלאסיקה, הוצאות מודן ואוקיינוס
 
==ספרי ההמשך==
משתמש אלמוני