המנון זימבבואה – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה
Alonr (שיחה | תרומות)
מ קט', בינויקי
שורה 1:
ההמנוןה[[המנון לאומי|המנון הלאומי]] של [[זימבבואה]], '''ברך את אדמת זימבבואה''', אומץ ב[[1994]], מתוך מטרה להחליף את הההמנון הקודם הכלל אפריקאי, בהמנון יחודי לאומי.
 
ההמנון מושר בשתי שפות, [[שונה]] ו[[אנגלית]].
 
===תרגום לאנגלית===
'''אנגלית''': Lift high the banner, the flag of Zimbabwe
:The symbol of freedom proclaiming victory;
:We praise our heroes' sacrifice,
:And vow to keep our land from foes;
:And may the Almighty protect and bless our land.
 
:Oh lovely Zimbabwe, so wondrously adorned
'''אנגלית''': Lift high the banner, the flag of Zimbabwe
:With mountains, and rivers cascading, flowing free;
The symbol of freedom proclaiming victory;
:May rain abound, and fertile fields;
We praise our heroes' sacrifice,
And:May vowwe tobe keepfed, our landlabour from foesblessed;
:And may the Almighty protect and bless our land.
 
 
 
Oh lovely Zimbabwe, so wondrously adorned
With mountains, and rivers cascading, flowing free;
May rain abound, and fertile fields;
May we be fed, our labour blessed;
And may the Almighty protect and bless our land.
 
 
:Oh God, we beseech Thee to bless our native land;
:The land of our fathers bestowed upon us all;
:From Zambezi to Limpopo
:May leaders be exemplary;
:And may the Almighty protect and bless our land.
 
===תרגום לעברית===
Oh God, we beseech Thee to bless our native land;
:הרימו את הנס, את דיגלה של זימבבואה,
The land of our fathers bestowed upon us all;
:סמל החופש המכריז ניצחון.
From Zambezi to Limpopo
:נאדיר את גיבורינו ואת קורבנם,
May leaders be exemplary;
:וננדור לשמור את מולדתינו מאויביה.
And may the Almighty protect and bless our land.
:מי יתן והאל ישמור ויברך את מולדתינו.
:הו, זימבבואה האהובה, נערצת בפלא,
:עם הררייך ונהרותייך השוצפים.
:מי יתן ועמלינו ישא פרי ויזונינו,
:מי יתן והאל יגן ויברך את אדמתינו.
 
:הו, אלוקים, נתחנן לפניך שתברך אדמתינו,
:ארץ אבותינו המשתרעת מנהר הלימפופו עד נהר הזימבאזי.
:שמנהיגיה יבורכו והאל יברך את אדמת זימבבואה.
 
'''עברית'''[[קטגוריה: הרימו את הנס, את דיגלה של זימבבואה, ]]
[[קטגוריה:המנונים לאומיים|זימבבואה]]
סמל החופש המכריז ניצחון.
נאדיר את גיבורינו ואת קורבנם,
וננדור לשמור את מולדתינו מאויביה.
מי יתן והאל ישמור ויברך את מולדתינו.
הו, זימבבואה האהובה, נערצת בפלא,
עם הררייך ונהרותייך השוצפים.
מי יתן ועמלינו ישא פרי ויזונינו,
מי יתן והאל יגן ויברך את אדמתינו.
 
[[en:Kalibusiswe Ilizwe leZimbabwe]]
הו, אלוקים, נתחנן לפניך שתברך אדמתינו,
[[de:Blessed be the Land of Zimbabwe]]
ארץ אבותינו המשתרעת מנהר הלימפופו עד נהר הזימבאזי.
[[fr:Kalibusiswe Ilizwe leZimbabwe]]
שמנהיגיה יבורכו והאל יברך את אדמת זימבבואה.
[[nl:Kalibusiswe Ilizwe leZimbabwe]]
[[ja:ジンバブエの国歌]]
[[pt:Hino nacional do Zimbabwe]]
[[sr:Химна Зимбабвеа]]
[[fi:Kalibusiswe Ilizwe leZimbabwe]]