חיה אוסטרובר – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Chayaost (שיחה | תרומות)
Chayaost (שיחה | תרומות)
שורה 23:
[[מייקל ברנבאום|פרופ' מייקל ברנבאום]] כתב במאמר ביקורת על ספרה:{{הערה|{{קישור כללי|כתובת=https://jewishjournal.com/culture/arts/books/184778/|הכותב=מייקל ברנבאום|כותרת=Jews could laugh everywhere, even in the Holocaust|אתר=[[The Jewish Journal of Greater Los Angeles]]|תאריך=April 27, 2016}}}}
 
" ... קראתי את עבודתה החשובה של חיה אוסטרובר "It Kept Us Alive"   בכעס הולך וגובר, לא בגלל שהוא ספר גרוע, אלא דווקא בגלל שהוא ספר טוב כל כך, המוביל אותנו באמצעות ההומור לחייהם של אלה שנדונו לחיות בשואה ...לכל נושא היא מביאה שליטה בתחומים המרובים שלה, פסיכולוגיה וסוציולוגיה, היסטוריה והומור, ותשומת לב מדויקת לפרטים, תוך יכולת לגרום לנושאים שלה להתעורר לחיים. כשתקרא את הספר הזה תצחק ותבכה, תרים את האגרוף בהתרסה. זעמך על הצוררים ימצא אמצעי ביטוי חדשים, וההתפעלות שלך מכוחות החיים שאיפשרו לחלק מהקורבנות לשרוד תתעצם....קראתי את העבודה הזו בקנאה על טווח השליטה שלה, על התובנות הנלהבות שלה ועל האומץ הגולמי שגילתה בהתמודדות עם מה שהוא בוודאי נושא רגיש ביותר".
 
המבקר [[אבנר שפירא]] כתב בביקורת על ספרה: "ספרה של אוסטרובר הוא ניסיון חלוצי להבנת התפקידים הפסיכולוגיים שמילא ההומור בקרב מקצת היהודים, אף כי לא כולם, בעת מלחמת העולם השנייה.{{הערה|{{הארץ|אבנר שפירא|צחקנו כל כך בגטו|1.3346666|20 באפריל 2009}}}}