צור ארליך – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
←‏ביוגרפיה: קישורים
תגיות: עריכה ממכשיר נייד עריכה דרך האתר הנייד עריכה מתקדמת מהנייד
שורה 16:
בשנים [[1999]] עד [[2003]] שימש כ[[עריכה|עורך]] "דיוקן", המוסף המגזיני של "מקור ראשון" ולאחר מכן שימש כעיתונאי בעיתון. ב-2014 התמנה לאחראי הפרסומים העבריים של [[קרן תקווה]], המפרסמת תרגומי ספרים ומאמרים מן ההגות השמרנית העולמית. ב-2016 הקימה הקרן את כתב העת להגות ולמדיניות "[[השילוח (כתב עת ישראלי)|השילוח]]", וארליך נתמנה לעורך המשנה שלו. ב"מקור ראשון" ממשיך ארליך לפרסם גם ביקורת ספרות, בעיקר במדורו הקבוע "שיפוט מהיר".
 
מאמרי מחקר וביקורת של צור ארליך בתחום [[שירה עברית|השירה העברית]] המודרנית הופיעו ב"מקור ראשון", ב"מידה" וב[[כתב עת|כתבי העת]] "[[תכלת (כתב עת)|תכלת]]" ו"[[נתיב (כתב עת)|נתיב]]". ארליך פועל בתחום הנחלת שירתם של הקלאסיקנים העברים המודרניים, ומאז 1 בדצמבר 2015 מפרסם מדי יום עיון קצר בקטע שירה במדור הפייסבוק "כפית אלתרמן ביום" (שם המשתנה מפעם לפעם, בהתאם לשמו של המשורר הנידון באותה תקופה). ארליך מפרסם בקביעות תרגומים עבריים מן השירה האנגלית בכתבי העת "[[הו!]]" ו"[[דחק - כתב עת לספרות טובה|דחק]]", ותרגם שלושה ספרי שירה: מבחר משירי In Memoriam A.H.H מאת [[אלפרד טניסון]] (בספר ושמו "אל דביר החשכה"), מבחר משירי [[רודיארד קיפלינג]], והפואמה "[[מסה על הביקורת]]" מאת [[אלכסנדר פופ]]. בגיליון ז של "דחק" (ספטמבר 2016) פרסם מחזור שירים מקורי על פי תשע הסימפוניות של בטהובן. מחזור שירים מקורי נוסף משלו על משוררים עברים דגולים הופיע בגיליון 15 של 'הו!'.
 
לצד הטור השירי האקטואלי מחזיק ארליך מאז פברואר 2013 טור שירי קבוע בירחון לומדי-העברית IVRIT, ושמו "שורות קצרות". ארליך חיבר את המנון החמ"ד (חינוך ממלכתי דתי) ב-2013 והשתתף בחיבור ה[[אריה (מוזיקה)|אריות]] ב[[ליברית]] לאופרה "סינדרלה" מאת [[עלמה דויטשר]] (2015). הוא יצר את הנוסח החרוז-ממושקל לתרגומה של [[דנה כספי]] בשני ספרי ילדים מאת [[טובה ינסון]] שהופיעו בהוצאת קרן ב-2015.