רד"ק – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Hazan100 (שיחה | תרומות)
←‏קישורים חיצוניים: הפניה לספר ברוק בדפוס ישן ומקום שונה מזה של היברובוקס
שורה 70:
בדומה ל[[רש"י]] גם הוא מודה, כאשר אינו יודע את הביאור: "לא ידעתי טעם לסיפור הזה בזה המקום"; וכן "לא מצאתי לו טעם נכון".
 
כמו אביו, הרבה רד"ק להתפלמס עם פרשנות [[נצרות|הנוצרים]] למקרא, ובייחוד עם פרשנותם [[כריסטולוגיה|הכריסטולוגית]]. בעיקר בולטת מגמה זו בפירושו ל[[תהילים]] ו[[ישעיהו]], ספרים שהיו חביבים על הנוצרים; בשל כך [[צנזורה על ספרים עבריים|צונזרו]] פירושיו לספרים אלו במקומות רבים ביותר (ר'ראו לדוגמה {{תנ"ך|ישעיהו |ז',|יד}} יו{{תנ"ד ובפרק נ"גך|ישעיהו|נג}}). לאחרונה הוצאו לאור מחדש פירושיו לספרים אלו בשלימותם במהדורת "[[מקראות גדולות הכתר|כתר ארם צובא]]" של [[אוניברסיטת בר-אילן]], ובהוצאת [[מוסד הרב קוק]]: רד"ק, הפירוש השלם על תהלים בעריכת אברהם דרום, הוצאה חדשה, ירושלים תש"ע.
 
בספר [[בראשית]] נוטה רד"ק לביאור [[פילוסופיה|פילוסופי]] – הוא מחפש את התועלת [[מוסר|המוסרית]] של סיפורי התורה, שלדעתו לא באו לשם עצמם אלא טעמם נסתר. כמו כן כתב הרד"ק פירוש על דרך [[קבלה|הנסתר]] לפרשת [[גן עדן]], למעשה [[קין והבל]] ולפרק א' בספר [[יחזקאל]] – [[מעשה מרכבה]].