רישומי פחם – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
הסרת תווים בלתי נראים
שורה 18:
'''"רישומי פחם"''' הוא ה[[אלבום מוזיקה|אלבום]] המלא החמישי של ה[[זמר]] [[מאיר אריאל]]. האלבום יצא בשנת 1995, שנתיים לאחר האלבום הקודם "[[זרעי קיץ]]", בשלב ראשון באופן עצמאי ומאוחר יותר בחברת [[אן אם סי]].
 
האלבום הוא [[אלבום קונספט]]. הוא אפוף אווירה אקוסטית קודרת ומבטא תחושה של אפסות האדם מול הטבע, ותחושת מחאה כנגד המרוץ ה[[קפיטליזם|קפיטליסטי]] והשעבוד ל[[טכנולוגיה]]. מבקרים רבים תיארו את האלבום כקשה ביותר לעיכול מבין אלבומיו של אריאל.
 
בדומה לאלבומיו הקודמים של אריאל, גם אלבום זה התקבל באהדה על ידי מבקרי המוזיקה. האלבום לא זכה להצלחה מסחרית גדולה, אך למרות הפצתו המצומצמת, מכר כמות עותקים דומה לאלבומיו הקודמים.{{הערה|קלדרון, עמ' 289.}}
 
== גרסאות ראשונות - "יש תורם" ==
שורה 27:
לאחר שני המופעים עלתה הצעה להמשיך ולהופיע עם ההצגה. אריאל הכין גרסה נוספת של ההצגה שנקראה "יש תורם - רישומי פחם". סיפור המסגרת שכלל את מגדל בבל השתנה אך המופע עדיין עסק בנושא השפעת הקדמה על האנושות, תרומות איברים וכדומה. מרבית השירים נותרו כפי שהיו בגרסה הראשונה. בסופו של דבר לא עלתה גרסה זו לבמה.
 
כשהוקלט האלבום ויתר אריאל על סיפור המסגרת, אך הוסיף את השיר "חיית הברזל" כשיר הפותח המציג חלק מנושאי האלבום. שאר השירים נותרו כפי שהיו ונעשו בהם שינויים מועטים.
 
== הקלטת האלבום ==
שורה 34:
אריאל הקליט ארבעה טייקים מלאים של האלבום, כשבכל טייק ניגן את האלבום כולו מתחילתו ועד סופו ברצף. לבסוף בחר אחד מהטייקים והוא זה שמופיע באלבום לאחר תיקונים קלים. מאוחר יותר הזמין אריאל שני נגנים צעירים ללוות את השירים: דורון פיקר ו[[קרני פוסטל]]. פיקר, שהפיק עבור אריאל את "שיר הקומבינה" באלבום "[[עברנו את פרעה]]", ניגן אקורדיון בטייק רצוף אחד, ומתוכו נבחרו קטעים מסוימים לגרסה הסופית. קרני פוסטל הוזמנה לאולפן בנפרד וליוותה את השירים בצ'לו מבלי ששמעה את האלבום קודם.{{הערה|קלדרון, עמ' 273-274.}}
 
אריאל לא ראה באלבום אלבום מסחרי ולכן לא ייעד אותו להפצה רחבה ולא שלח [[סינגל|סינגלים]]ים מתוכו לרדיו. עם צאתו נמכר האלבום בחנות "[[טאוור רקורדס|טאואר רקורדס]]" ב[[כיכר הכנסת|כיכר האופרה]] ב[[תל אביב-יפו|תל אביב]] בלבד. בהמשך הגיע להסכם עם חברת [[NMC]] על הפצת האלבום.{{הערה|קלדרון, עמ' 274.}}
 
== האלבום ==
שורה 41:
בחוברת האלבום נוספו איורים בשחור-לבן אותם צייר אריאל.
 
אריאל ציין בראיון [[טלוויזיה|טלוויזיוני]] עם [[יאיר לפיד]], שהמילה "ס'אוחתו" שבשם השיר "ס'אוחתו אעפעס 3#" היא דרכו [[עברות|לעברת]] את המילה "[[בלוז]]", בה השתמשו [[אפרו-אמריקאים]] לתיאור "שירי המצוקה שלהם", כדבריו. הוא המשיך והסביר את בחירת המילה באופן הבא:
 
{{ציטוט|תוכן=באופן אקדמי קצת... אני ניגש לזה ותוקף את השורש "כסוֹחַ - כ.ס.ח", שנשמע כמו משהו שיכול לגרד איזה נרוו מעצבים, וקורא לסגנון הזה "קוסוחתו". אבל מה, זה קצת מחוספס בשביל שם, צריך משהו שמתחלק, כמו "בלוז", אז הורדתי את הקו"ף ויש לי "ס'אוחתו", שזה שם. וגם תירוץ יש לי באופן אקדמי, שאומר ששירי הס'אוחתו אילו הם שירים שהשומע אותם מסנן חרש "ס'אוחתו" תוך כדי שמיעת השירים.|מקור=מאיר אריאל|מרכאות=כן}}
שורה 72:
 
== לקריאה נוספת ==
 
* [[נסים קלדרון]] (בשיתוף [[עודד זהבי]]), '''ארול אחד : מאיר אריאל - ביוגרפיה''', עמ' 267–289, הוצאת [[כנרת, זמורה-ביתן]], 2016
 
שורה 79 ⟵ 78:
* האזנה לאלבום המחווה [http://avodaivrit.bandcamp.com/album/rishumei-peham רישומי פחם בצבע] ב-[[bandcamp]]
* האזנה לאלבום המחווה [http://www.youtube.com/playlist?list=PLF8E60BBE860A15B5 רישומי פחם בצבע] ב-[[YouTube]]
* {{nrg|יונתן גת|פחם טהור: על אלבום המחווה למאיר אריאל|172/821|1 באוקטובר 2010|47|2}}
* אורי הייטנר, [https://heitner.wordpress.com/2010/11/21/האף-על-פי-כן-של-מאיר-אריאל/ ה"אף על פי כן" של מאיר אריאל], 21 בנובמבר 2010
* {{ynet|אהרן פורת|זהו מאיר: הנבואה של "רישומי פחם"|4174761|23 בינואר 2012}}