ניצה בן-ארי – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
MordechaiLando (שיחה | תרומות)
מ ויקיזציה
שורה 10:
ניצה בן ארי נולדה בקהיר ועלתה לארץ עם הוריה בגיל שנה. בשנים 1969 עד 1979 עבדה כמורה לאנגלית ומחנכת, בעיקר בבית-הספר התיכון ע"ש בליך ברמת-חן, רמת-גן. בשנת 1986 הצטרפה לסגל החוג לספרות ב[[אוניברסיטת תל אביב]] ומאז 1999 עמדה בראש התוכנית ללימודי תעודה בתרגום ובעריכת תרגום באוניברסיטה. זכתה בפרס טשרניחובסקי לתרגומי מופת על מכלול יצירתה בעבודת התרגום לשנת תשס"ח (2008).
 
בשנים 1995 עד 2000 שמשה כעורכת פרוזה ראשית בהוצאת [[כנרת זמורה-ביתן דביר|זמורה-ביתן-דביר]]. כמו כן הייתה במשך שש שנים יו"ר המפעל לתרגום ספרות מופת. היא עורכת, עם פרופ' [[רינה בן-שחר]], את הסדרה [https://www.kibutz-poalim.co.il/AllResults?bskeyword=%D7%A9%D7%A4%D7%94%20%D7%97%D7%99%D7%94 העברית שפה חיה].
 
מחקריה של בן-ארי מרוכזים בעיקר בסוגיות של ספרות ותרגום, וחוקרים נורמות של תרגום בשפות שונות ותרגום [[אידאולוגיה|אידאולוגי]] "מגויס" ו[[מניפולציה (פסיכולוגיה)|מניפולטיבי]].