יעל רנן – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ הוספת קישור ללימודי נשים
שורה 6:
==ביוגרפיה==
יעל רנן נולדה וגדלה ב[[תל אביב]]. את תאריה האקדמיים קיבלה מ[[אוניברסיטת תל אביב]], שם למדה לתואר ראשון בפילוסופיה ואחרי כן במסלול הישיר ל[[דוקטורט]] בספרות כללית. תואר דוקטור לספרות הוענק לה בשנת [[1978]], על עבודת דוקטור הנושאת את השם "לשון פיגוראטיבית בפרוזה של המודרניזם". עבודה זו נכתבה בהדרכתו של פרופסור [[מאיר שטרנברג]].
עד לפרישתה בגיל 60 שמשה רנן [[מרצה בכיר]]ה בחוג לספרות ב[[אוניברסיטת תל אביב]], שם היא לימדה לאחר מכן בהתנדבות בחוג ללימודיל[[לימודי נשים]].
 
גולת הכותרת של עבודתה כמתרגמת הייתה תרגום ספרו של [[ג'יימס ג'ויס]], [[יוליסס]], ספר עב-כרס המחזיק כ-900 עמודים. רנן החלה לתרגמו בגיל 25, וסיימה לתרגם את הספר לאחר 12 שנות עבודה. הספר יצא לאור בשנת 1985 והיא קיבלה עליו [[פרס טשרניחובסקי]] לתרגום בשנת 1994.