כתב הוצאה לאור – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ קישור לערך יתום
הרחבה
שורה 31:
* ימים משונים הם אלי, יפתי - קובץ מהשירה המודרנית באיראן (2018) - תרגמה: אורלי נוי
מפעל התרגום של הוצאת כתב שם לעצמו למטרה גם לערוך לקורא העברי היכרות עם התרבות הרוסית, ובה זו הנכתבת היום בישראל. במסגרת זו ראו אור:
* נביאים 48' -| מרק גלסניק
* ילדי פושקין -| לאוניד לווינזון, תרגמה: [[דינה מרקון]]
* הסטנצות החדשות לאוגוסטה -| יוסיף[[יוסף ברודסקי]], תרגם: יעקב לח (הספר יצא בשיתוף הוצאת הקיבוץ המאוחד)
* אבן נייר ומספריים - מקסים אוסיפוב, תרגמה: יעל טומשוב
*עבודת השחקן על עצמו | [[ק.ס. סטניסלבסקי]], תרגום של אנטון פפרני
 
בין השאר הוציאה כתב לאור את ספריהם של פרופ' [[חיים מרנץ]], פרופ' [[חיים היימס]], פרופ' [[גבריאל מוקד]] והאמן [[ריצ'רד שילה]].