ערבית פלסטינית – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה
תגיות: שוחזרה עריכה ממכשיר נייד עריכה דרך האתר הנייד
מ שוחזר מעריכות של 2A02:ED0:5372:AF00:A877:383D:23AD:F23B (שיחה) לעריכה האחרונה של Amire80
שורה 2:
'''ערבית פלסטינית''' ('''اللهجات الفلسطينية''') או [[ערבית ירדנית]] היא כינוי למספר [[ניב (סיווג שפה)|להגים]] [[ערבית|ערביים]], תת-קבוצה של השפות ה[[ערבית לבנטינית|ערביות הלבנטיניות]], המדוברות באזור [[המנדט הבריטי]] על [[פלשתינה (א"י)]] לשעבר.
 
השפה ה[[ערבית]] היומיומית המדוברת בקרב הפלסטינים בארץ פלסטין א"י, הירדנים וערביי ישראל מגוונת וכוללת מספר להגים. כל הלהגים משתייכים לענף המזרחי של הלהגים הערביים, והם נחלקים לשתי קבוצות עיקריות: להגים דרום-[[סוריה|סוריים]] שמדוברים בקרב ההפלסטיניםמיעוט בכלמהפלסטינים, ארץבקרב פלסטיןחלק אומ[[ערביי ישראל]] ובעיקר ה[[דרוזים]], ולהגים בדואיים, שמדוברים בקרב ה[[בדואים]]. אפשר להבחין בהבדלים בשפה המדוברת בין אזורים גאוגרפיים שונים ב[[ישראל]], ב{{ה|רשות הפלסטינית}} וב[[רצועת עזה]], וכן בין קבוצות שונות: הערבית המדוברת בפי תושבי הערים (מַדַנית) שונה מזו המדוברת בפי תושבי הכפרים (פַלאחית). לערבית הפלסטינית יש מאפיינים לשוניים ייחודיים המבדילים אותה מהסוגים האחרים של הלהגים הערביים המודרניים, אך הערבית הפלסטינית העירונית קרובה יותר ללהגים הצפון-לבנטיניים שמדוברים בסוריה ו[[לבנון]].
 
במשך השנים וכתוצאה מחשיפה לחברה הישראלית העברית חדרו מילים [[עברית|עבריות]] לערבית הפלסטינית כגון: פלאפון, רמזור (המשובש לעיתים ל"רמזוּן"), מחסום, אזעקה, משטח, שמנת, עסיס, מזגן, בסדר, מים ועוד. חלק מן המילים האלו אף קיבלו [[ריבוי שבור]] (לדוגמה: מחסום - מחאסים; משטח - משאטיח) ולא ריבוי שלם נקבה (ات), שמצורף בדרך כלל למילים הזרות (לדוגמה: מזגן - מזגנאת). חדירה של מילים עבריות לערבית מתקיימת בעיקר אצל ערביי ישראל.