אנגלית – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
שוחזר מעריכה של 84.228.177.106 לגרסה 3164515 של 84.229.228.175 (תיקון שיחזור לא נכון)
אין תקציר עריכה
שורה 620:
 
== דיאלקטים ==
בניגוד לשפות אחרות השגורות בפי מאות מיליוני אנשים, כגון [[שפות סיניות|סינית]], [[גרמנית]] ו[[פורטוגזית]], הרי שה[[ניב (סיווג שפה)|דיאלקטים]] של האנגלית קרובים מאוד האחדזה לשנילזה,והם ואינם מהוויםאינם מכשול להבנה הדדית בין דוברי אנגלית מכל מקום שהוא בעולם. ההבדלים בין האנגלית הבריטית והאנגליתובין האנגלית האמריקנית, למשל, אף כיעל זכופי שזכו לפרסום רב באמצעי התקשורת וב[[אמנות]], וכן לספרים עבי כרס שנכתבו אודותיהם, הינם יחסית זניחים יחסית.
 
ההבדלים בין הדיאלקטים של השפה האנגלית משתייכים לשלוש קטגוריות:
שורה 628:
* '''אוצר מילים'''. מונחים מקומיים ניתן למצוא בכל שפה, אך עקב תפוצתה של האנגלית התפשטו מונחים מקומיים רבים הרחק ממקום מקורם: בבריטניה, למשל, נאמר Biscuit לציון "עוגייה", ואילו בארצות הברית: Cookie.
 
את הבדלי הכתיב בין השיטה הבריטית והאמריקניתובין השיטה האמריקנית (הסעיף השני לעיל) ניתן לחלק לשני סוגים:
 
* הבדלים קבועים בצירופי אותיות מסוימים, בדרך כלל בסופיות: המילים Realise, internalise, subsidise באנגלית בריטית נכתבות Realize, internalize, subsidize באנגלית אמריקנית; המילים Colour, clangour, rumour באנגלית בריטית נכתבות Color, clangor, rumor באנגלית אמריקנית.