גרינגו – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Thijs!bot (שיחה | תרומות)
מ רובוט מוסיף: pt:Gringo
מלמד כץ (שיחה | תרומות)
שורה 4:
 
==מקור המילה==
המילה היא ככל הנראה שיבוש של המילה הספרדית Griego, שמשמעה '[[יוון|יווני]]' או '[[יוונית|השפה היוונית]]'.<BR> "לדבר יוונית" הוא [[ביטוי]] שמקובל במספר שפות [[אירופה|אירופאיות]] על מנת לתאר מלל לא מובן, ומשמעותו זהה לביטוי "[[זה סינית בשבילי]]" ב[[עברית]]. באנגלית הביטוי "it's all Greek to me" שימש עוד ב-[[1599]] את [[ויליאם שייקספיר]] ב[[מחזה]]ו, [[יוליוס קיסר]].
"לדבר יוונית" הוא ביטוי שמקובל במספר שפות [[אירופה|אירופאיות]] על מנת לתאר מלל לא מובן.<BR>
לדוגמה [[לטינית|בלטינית]], ''graecum est; non potest legi'' משמעו: זה ביוונית; זה לא קריא.<BR>
באנגלית הביטוי "it's all Greek to me" שימש עוד ב-[[1599]] את [[ויליאם שייקספיר]] [[מחזה|במחזהו]], [[יוליוס קיסר]].
 
==איזכורים מוקדמים==