סטירת לחי – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ שוחזר מעריכות של 2A01:6500:A036:5883:1104:560A:3308:7B01 (שיחה) לעריכה האחרונה של כובש המלפפונים
תגיות: שחזור עריכה ממכשיר נייד עריכה דרך האתר הנייד עריכה מתקדמת מהנייד
←‏להפנות את הלחי השנייה: הסרת כתב נטוי בעברית
שורה 15:
 
==להפנות את הלחי השנייה==
אחת האמירות הנודעות ביותר של [[ישו]], המופיעה בספר [[הבשורה על-פי מתי]] היא: "אל תתקוממו לרשע, והמכה אותך על הלחי הימנית, הטה לו גם את האחרת" (לרעיון שורשים במקרא, ב[[מגילת איכה]] (ג, ל): {{ציטוטון|יִתֵּן לְמַכֵּהוּ לֶחִי, יִשְׂבַּע בְּחֶרְפָּה}}). מקור זה התגלגל לביטויים "''להפנות את הלחי השנייה''" או "''להגיש את הלחי השנייה''", המתארים מצב שבו אדם מוכן לספוג פגיעה בהבלגה גמורה ומופגנת, ולאפשר את המשכה. נוסח הביטוי באנגלית: ''turn[ing] the other cheek'' או ''offering [one's] cheek''. בדרך כלל הוא משמש על דרך השלילה, כלומר בפי אדם המדגיש שאין בכוונתו להפנות את הלחי השנייה, ובכוונתו להגיב בחומרה על פגיעה בו.
 
==קישורים חיצוניים==