מילון שרוני – הבדלי גרסאות
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
דווקא הקישור לא הועיל: הוא מפנה לדף פירושונים... |
←כתיבת המילון: הביטוי "ערבי מצרי-עברי" מחזק את הצורך כאן בבידול בין סוגי המקפים... |
||
שורה 8:
==כתיבת המילון==
יוזמת כתיבת מילון
מלאכת הכתיבה של המילון החדש הסתיימה רק ב-[[29 ביולי]] [[1980]]. מלכתחילה החליט [[פרופסור]] [[יעקב שויקה]], האחראי לתוכנת המילון, ל[[ניקוד|נקד]] רק את הערכים בערבית ולא את תרגומם לעברית, אך אנשי ההוצאה לאור דרשו לקבל את הטקסט מנוקד כולו ומוקלט. עבודה זו ארכה שנים מספר, והמילון יצא לאור בשלושה כרכים רק ב-[[1987]] ב[[הוצאה לאור|הוצאת]] [[משרד הביטחון – ההוצאה לאור|משרד הביטחון]]. בד בבד, גדל מספר הערכים במילון במהלך שנים אלו. בגרסתו הראשונית כלל מילון שרוני ערכים רבים שאינן בשימוש רחב בערבית, כגון שמות של [[צומח|צמחים]] ו[[כוכב]]ים. בשל כך הציע שלום סרי, מנהל ההוצאה לאור של משרד הביטחון, לקצר את המילון ולהסיר ממנו את הערכים הללו במטרה לפשטו.{{הערה|שם=אילן}} ב[[נובמבר]] [[1991]] יצא לאור הכרך המקוצר של מילון שרוני. עד סוף [[2007]] נתווספו למהדורות החדשות של המילון המקוצר 3,000 אלפים ערכים חדשים ו-12 אלף פירושים לערכים קיימים. נכון ל-[[2017]], נדפסה גרסה זו של מילון שרוני בעשרים וחמש מהדורות.{{הערה|שם=שרוני}}
|