קרנליאן – הבדלי גרסאות
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ העתקת העיצוב מעקעק זנבתן (תרומת זהר) |
|||
שורה 38:
בתקופה המודרנית התחדש השימוש בקרנליאן כאבן חן וכמה משוררים גרמנים כדוגמת [[יוהן וולפגנג פון גתה]], ו[[שטפן גאורגה]] מזכירים את האבן בשיריהם. באוסף שיריו המאוחר, "[[דיוואן מערבי מזרחי]]" כתב גתה:
<div style="text-align: center;">
<small>(מימין התרגום לעברית - משמאל המקור הגרמני)</small>
<br />Talisman in Karneol,▼
</div>
<br />Gläub’gen bringt er Glück und Wohl;▼
</div>
<br />Steht er gar auf Onyx Grunde,▼
{|width=100%|
<br />Küss’ ihn mit geweihtem Munde!▼
|- valign="top"
<br />Alles Übel treibt er fort,▼
| width=50%|
<br />Schützet dich und schützt den Ort.▼
קמע עשוי קרנליאן,<br />
למאמיניו מעיין לאושר ואורה;<br />
שורה 52 ⟵ 51:
כל צר וצרה יהדוף<br />
עליך ועל ביתך יגונן, יעטוף<br />
| width=50%|
<div style="direction: ltr;">
▲<br />Talisman in Karneol,
</div>
|- valign="top"
| width=50%|
|}
==מקורות==
|