ג'ון ויקליף – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
תגיות: עריכה ממכשיר נייד עריכה דרך האתר הנייד עריכה מתקדמת מהנייד
תגיות: עריכה ממכשיר נייד עריכה דרך האתר הנייד עריכה מתקדמת מהנייד
שורה 9:
 
==תרגום התנ"ך==
ויקליף האמין ש[[כתבי קודש|כתבי הקודש]] הם הדרך המהימנה ביותר להגיע לאמת אודות האל. אלא שרבים מבני עמו לא דברו [[לטינית]], וודאי שלא [[עברית]], [[יוונית]] ו[[ארמית]], ולכן גישתם לכתבי הקודש הייתה עקיפה בלבד, ויודעי-הלטינית יכלו לשלוט בה כרצונם. זו הסיבה שהובילה את ויקליף ליטול חלק בתרגום המקרא מלטינית לאנגלית{{הערה|Walker, Williston (1958). ''A History of the Christian Church''. New York, NY: Charles Scribner's Sons. p. 269. ASIN B00087NRC8.|כיוון=שמאל}}. אין ספק שוויקליף הוא שיזם את התרגום והנהיג את העוסקים בו, אך ה[[קרדיט (יצירה)|מזכה]] על התרגום הוענק בכלליות לכל אלה שעסקו בו, ללא מדרג או ציון החלקים המסוימים שתרגמו, ולכן מידת השפעתו המדויקת של ויקליף על הנוסח הסופי נותרה לא ידועה.
 
לעומת התרגום הקודם של המקרא לאנגלית, שנערך על ידי ניקולס הירפורד{{הערה|ד"ר לתאולוגיה באוקספורד, בן תקופתו של ויקליף ואחד מידידיו.}}, היה התרגום של ויקליף ועמיתיו בהיר וקריא יותר. הגהתו הסופית נעשתה על ידי אחיו הצעיר של ויקליף ב-[[1388]].