פעולת דיבור – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
שורה 26:
* '''פעולה לוּקוֹציונית''' '''המבע המילולי''' (locutionary act) המשמעות הראשונית של האמירה כשאלה לגבי יכולתה של השומעת לפתוח את החלון.
 
* '''פעולה אילוּקוציונית''' (illocutionary act), הפעולה אליה התכוון אומר המבע, כלומר בקשה וציפיה שהשומעת תפתח את החלון.
 
* '''פעולה פרלוקוציונית''' (perlocutionary act) תוצאת הדיבור. תגובת (או אי תגובת) השומעת לכוונת השומע. אם תפתח את החלון היא תקיים את בקשתו. אם שמעה את הבקשה ולא פתחה, הבקשה לא קוימה, על אף שאכן היתה בקשה כזו. כלומר הבקשה נתבקשה (כוונת הפעולה הובעה, נעשתה פעולה אילוקוציונית) אך התוצאה לא התקבלה בהתאם לה והפעולה הפרלוקוציונית לא קוימה.{{הערה|{{צ-ספר|מחבר = ג'ון אוסטין|שם = איך עושים דברים עם מילים|מו"ל = רסלינג|שנת הוצאה = 2006|עמ = 127-128}}}}{{הערה|{{צ-ספר|מחבר = גלית אדם, אירנה בוטוויניק ואחרים|שם = מבוא לבלשנות תיאורטית|מו"ל = האוניברסיטה הפתוחה|שנת הוצאה = |כרך = ג'|עמ = 257-258}}}}{{הערה|שם=לבנת|{{צ-ספר|מחבר = זהר לבנת|שם = יסודות תורת המשמעות, סמנטיקה ופרגמטיקה|מו"ל = האוניברסיטה הפתוחה|שנת הוצאה = 2014|כרך = ב'|עמ = 158}}}}
{{הערה|שם=צרפתי|{{צ-מאמר|מחבר = גד בן עמי צרפתי|שם = הפרגמטיקה ופעולות הדיבור|כתב עת = לשוננו לעם|כרך = ל"ד|שנת הוצאה = תשמ"ג|עמ = 107}}}}