תפילת האדון – הבדלי גרסאות

נוספו 63 בתים ,  לפני 9 חודשים
אין תקציר עריכה
(עריכה, תמונה)
אין תקציר עריכה
[[קובץ:Lords paryer syriac.jpg|250px|ממוזער|שמאל|תפילת האדון ב[[סורית]]. מדבקה בעיר העתיקה בירושלים]]
'''תפילת האדון''' (ב[[ארמית]]: '''ܨܠܘܬܐ ܡܪܢܝܬܐ''', '''צלותא מרניתא'''; ב[[יוונית קוינה]]: '''Η Κυριακή Προσευχή''', '''אִי קיריאָקֵה פּרוֹסֶאוּכִי'''; ב[[לטינית]]: '''Oratio Dominica''') המכונה גם '''אבינו''' (בלטינית '''Pater Noster''', '''פּאטֶר נוֹסְטֶר''', על-פי [[אינציפיט|מילותיה הראשונות]]) ולעיתים '''אבינו שבשמים''',{{דרוש מקור}} היא [[תפילה]] [[נצרות|נוצרית]] המקובלת ברוב העדות והזרמים הנוצריים. התפילה, הנקראת כך כיוון שהיא מיוחסת ל[[ישו]] עצמו ("האדון", בפי הנוצרים), מופיעה בשתי גרסאות ב[[בשורות|ספרי הבשורה]] (האוונגליונים) של [[הברית החדשה]].
 
== נוסח התפילה ==
שתי הגרסאות של התפילה מופיעות בברית החדשה ב[[הבשורה על-פי מתי|בשורה על-פי מתי]]{{הערה|{{ברית חדשה|מתי|ו|9|13|ללא=ספר}}.}} וב[[הבשורה על-פי לוקאס|בשורה על-פי לוקאס]].{{הערה|{{ברית חדשה|לוקאס|יא|2|4|ללא=ספר}}.}} להלן התרגום ה[[עברית|עברי]] לנוסחי התפילה, מתוך [[פרנץ דליטש|תרגום דליטש לברית החדשה]] (בסוגריים מרובעים{{דרושה הבהרה}} נתונים קטעים שדליטש מצא רק בגרסאות מאוחרות של הברית החדשה. מהתרגומים הושמטו קטעים שדליטש שם בסוגריים, כיוון שלדעתו אינם אותנטיים, אף שהופיעו בכתב היד היווני שממנו תרגם):
 
{| class="wikitable"
|! width="45%" | '''הנוסח בבשורה על-פי מתי''' ||!! width="45%" | '''הנוסח בבשורה על-פי לוקאס'''
|-
| לכן כה תתפללו אבינו שבשמים, יתקדש שמך: תבוא מלכותך ייעשה רצונך כמו בשמים כן בארץ: את לחם חוקנו תן לנו היום: וסלח לנו את חובותינו כאשר סלחנו גם אנחנו לחיבינו: ואל תביאנו לידי ניסיון, כי אם חלצנו מן הרע כי לך הממלכה והגבורה והתפארת לעולמי עולמים אמן: || ויאמר אליהם כי תתפּללו אמרו אבינו שבשמים יתקדש שמך תבוא מלכותך יעשה רצונך כמו בשמים כן בארץ: את לחם חוקנו תן לנו יום-יום: וסלח לנו את חובתנו כי סולחים גם אנחנו לכל החייב לנו ואל תביאנו לידי ניסיון כי אם-הצילנו מן-הרע:
על-פי הברית החדשה, ישו הציג את התפילה כדגם לתפילה ראויה הנאמרת ביחידות: {{ציטוטון|ואתה כי תתפלל, בוא בחדרך וסגור דלתך בעדך והתפלל אל אביך אשר בסתר|מתי, {{ברית חדשה|מתי|ו|6|תרגום=דליטש|ללא=ספר|קצר=כן}}}}. לפיכך, יש נוצרים הממעיטים בחשיבות תוכנה של התפילה וגורסים כי עיקרה הוא הדוגמה שהיא נותנת לתפילות הנוצריות. יש הגורסים כי לשון הריבוי ("אבינו", "לחם חוקנו" וכדומה) מורה על כך שהתפילה צריכה להיאמר בקהל, אולם על-פי הכתוב בברית החדשה אפשר להסיק שהיא תפילה הנאמרת ביחידות.
 
יש המצביעים על הדמיון בין התפילה הזו, בפרט בשני הפסוקים הראשונים שלה, לתפילת ה[[קדיש]] ב[[יהדות]]. יש שהצביעו על הדמיון בין תפילת האדון לתפילתו של ר' [[אליעזר בן הורקנוס]] בתלמוד הבבלי{{הערה|[[מסכת ברכות]] כט עמוד ב}}: "ואיזה היא תפלה קצרה ר' אליעזר אומר עשה רצונך בשמים ממעל ותן נחת רוח ליראיך מתחת והטוב בעיניך עשה בא"י (ברוך אתה ה') שומע תפלה".{{הערה|Stephen Hultgren, of their place within the framework of the gospel narrative, ברלין, 2002 עמ' 298}}
 
== מדוע תפילת האדון מופיעה בדוגמאות שפה ובבלשנות השוואתית ==
2,528

עריכות