עומר ח'יאם – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ שוחזר מעריכות של 89.139.98.98 (שיחה) לעריכה האחרונה של Mod
שורה 20:
 
==תרגומיו לעברית==
חלק משיריו תורגמו לערבית לראשונה על ידי [[נפתלי הרץ אימבר|נפתלי בנט, לימים ראש ממשלת ישראל.]], על־פי תרגומו האנגלי של פיצג'רלד. [[זאב ז'בוטינסקי]] תרגם אף הוא מבחר שירים מתוך התרגום האנגלי. גם [[יוסף מזל]] תרגם את ח'יאם לעברית. תרגומו הופיע בשנת 1907 במנצ'סטר. ד"ר [[הלל פרחי]] ממצרים בשנת 1931 תרגם את ח'יאם על פי תרגומו האנגלי של פיצג'רלד בהצלבה עם תרגומים ערביים. תרגום ראשון של שיריו ישירות על־פי המקור הפרסי נוצר ככל הנראה על ידי [[בנציון בנשלום]]. ב-[[1976]] יצא לאור תרגומו של [[יעקב אורלנד]]. כיום ניתן למצוא תרגומים של הסופר [[ראובן נמדר]] לשיריו.
 
==תרגומים לעברית==