אלעזר בירבי קליר – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Tzvich (שיחה | תרומות)
אין תקציר עריכה
Tzvich (שיחה | תרומות)
אין תקציר עריכה
שורה 23:
הסגנון זכה לביקורת רבה בתקופות הבאות. ב[[תור הזהב של יהדות ספרד]] נחשבו רבים ממאפייני הסגנון הקלירי פסולים לשירה איכותית. [[אברהם אבן עזרא]] סיכם את ביקורתו בפירושו על הפסוק "על כן יהיו דבריך מעטים" (קהלת ה', א'):
:"יש בפיוטי רבי אליעזר הקליר מנוחתו כבוד, ארבעה דברים קשים: הדבר האחד כי רובי פיוטיו חידות ומשלים (...) והדבר השני, שפיוטיו מעורבים בלשון [[תלמוד]], וידוע כי יש כמה לשונות בתלמוד ואינמו [[לשון הקודש]] (...) והדבר השלישי, אפילו המלות שהם בלשון הקודש יש בהם טעויות גדולות (...) כי לשון הקודש ביד רבי אליעזר [הקליר] נ"ע עיר פרוצה אין חומה, שיעשה מן הזכרים נקבות והפך הדבר (...) אמר אחד מחכמי הדור, הוצרך לומר [באחד מפיוטיו: "שושן עמק] אֻיְמָה", בעבור שתהיה חרוזתו עשירה. השיבותי, אם זאת חרוזה עשירה, הנה יש בפיוטיו חרוזים עניים ואביונים מחזרים על הפתחים, שחיבר הר עם נבחר...".
כנראה בעקבות הביקורת הקשה של אבן עזרא על הקליר, הוצאו פיוטיו מסידורי התפילה של [[מזרחים|הספרדים ובני עדות המזרח]], ובמקומם הוכנסו פיוטיהם של משוררי ימי הביניים, כגון: [[אברהם אבן עזרא]], [[משה אבן עזרא]], ר' [[שלמה בןאבן גבירול]], ועוד. למרות זאת, מאות שנים אח"כ, תמך [[האר"י]] בהשבת פיוטיו של הקליר לנוסח התפילה.
 
בלשונו של הקליר זלזלו גם אנשי [[תנועת ההשכלה]] ואנשי [[תחיית הלשון העברית]]. [[מנדלי מוכר ספרים]] טבע את הפועל "מתאצקוצצים" כדי ללגלג על סגנונם הסתום - בעיניו - של הפייטנים, ו[[ביאליק]] כינה את הסגנון "אבני חצץ של אץ קוצץ". רק עם התגברות המחקר במאה העשרים, ועם גילוי אוצר גדול של פיוטים בני התקופה ב[[גניזת קהיר]], עמדו החוקרים על עושרו ועל מורכבותו של הסגנון הקלירי. מילים רבות שנתחדשו בפיוטיהם של הקליר ובני דורו נכנסו אל העברית החדשה.