אמיל והבלשים – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ הוספת דפים לקטגוריה:ערכים בהם תבנית בריטניקה אינה מתאימה כדי שלא יטופלו, אם בראש הערך בבריטניקה קיים המשפט "Learn about this topic" (תג)
הסרת קישורים עודפים
שורה 1:
{{ספר
| שם בשפת המקור = Emil und die Detektive
|שם=
| תמונה = [[קובץ:אמיל.jpg|150px]]
| כיתוב = עטיפת המהדורה הראשונה
| מאת = [[אריך קסטנר]]
| איורים = [[ולטר טריר]]
| סוגה = [[ספר ילדים]]
|צילומים=
|שם בשפתשפת המקור =Emil und die Detektive[[גרמנית]]
|תאריך הוצאה בעברית = [[1935הוצאת יזרעאל]] (מהדורה ראשונה)}}
|שפת המקור=[[גרמנית]]
| תאריך הוצאה = [[1929]]
| תאריך הוצאה בעברית = [[1935]] (מהדורה ראשונה)
|הוצאה בשפת המקור=
|הוצאה בעבריתמספר עמודים =[[הוצאת יזרעאל]]184 (מהדורה ראשונה)
| תרגום לעברית = [[אלתר אילי]] (מהדורה ראשונה)
|סוגה=[[ספר ילדים]]
| הבא = [[אמיל ושלשת התאומים]]
|תרגום לעברית=[[אלתר אילי]] (מהדורה ראשונה)
}}
|תורגם לשפות=
|מספר עמודים=184 (מהדורה ראשונה)
|מסת"ב=
|סדרת ספרים=
|עורך=
|מספר כרכים=
|הסכמות=
|כתבי יד=
|פרשנים=
|מקורות לכתיבת הספר=
|ויקיטקסט=
|היברובוקס=
|הבא=[[אמיל ושלשת התאומים]]
|תאריך הוצאה=[[1929]]
|תאריך הוצאה בעברית=[[1935]] (מהדורה ראשונה)}}
[[קובץ:Walter Trier Erstens Emil persönlich 1931.jpg|ממוזער|"רֵאשִׁית: אֶמִיל בִּכְבוֹדוֹ וּבְעַצְמוֹ" (התמונה הראשונה בספר באיורו של ולטר טריר)]]
'''אֶמִיל וְהַבַּלָּשִׁים''' (ב[[גרמנית]]: '''Emil und die Detektive''') הוא [[ספר ילדים]] מאת [[אריך קסטנר]] שנכתב בשנת 1929, ואויר על ידי ה[[מאייר]] [[ולטר טריר]]. הספר נחשב לאחת מיצירות המופת של הסופר, ובכלל של ספרות הילדים. הספר היה יוצא דופן ביחס לספרי ילדים אחרים בתקופתו, משום שעלילתו התרחשה ב[[ברלין]] האמיתית וכללה טיפוסים מפוקפקים, ולא בעולם דמיוני וחסר דאגות, "תפאורה" המתאימה לקריאה והבנה של גיל צעיר יותר את העולם. כמו כן הספר אינו מציג [[מוסר השכל]] מפורש, אלא נותן למעשי הדמויות לדבר בעד עצמם. הספר תורגם לעשרות שפות, ובכללן עברית; בתרגום ראשון של [[אלתר אילי]] (ב-1935, הוצאת "יזרעאל") ובתרגומים מאוחרים יותר של [[אוריאל אופק]] ושל [[מיכאל דק]].
 
הספר היה להצלחה מסחררת לאחר פרסומו. לאחר אירועי [[שריפת הספרים בגרמניה הנאצית|שריפת הספרים]] ב-[[1933]] היה ספר זה היחיד מבין ספרי קסטנר שלא נידון לשריפה על ידי הנאצים ולא הושם ברשימת "הספרים האסורים". ב-[[1936]], עם זאת, גם הוא הושם ב"רשימה שחורה" של ספרים שקריאתם, מכירתם או הוראתם אסורה{{הערה|1=על פי המידע פה: Karsten Brandt: Die Dissoziation eines Schriftstellers in den Jahren 1934–1936: Ödön von Horváth und H.W. Becker }}.
 
[[אדית יעקבזון]], אלמנתו של [[זיגפריד יעקבזון]] (והמו"לית של "[[די ולטבינה]]" לאחר מותו) עודדה את קסטנר, שהיה עיתונאי ופרסם ספר שירה קודם לכן, לפרסם את הספר. חלק מן הפרטים בעלילה יונקים מן המציאות. שמו האמצעי של קסטנר הוא "אמיל" וגם הוא היה בן לאם קשת יום. בילדותו הוא סייע לאמו, שהייתה [[ספר (מקצוע)|ספרית]], למצוא נוכלת שרימתה אותה. סיפור העלילה בבנק והשוד מבוססים כנראה על עלילותיהם של [[האחים זאס]], זוג שודדי בנק ברלינאים שהסעירו את ברלין בשנות ה-20.
 
לספר נכתב ספר המשך בשם [[אמיל ושלשת התאומים]] שמתרחש שנתיים לאחר עלילת הספר הקודם.
שורה 51 ⟵ 37:
* תרגם [[אלתר אילי]], [[הוצאת יזרעאל]] תל אביב, 184 עמודים, [[1935]]. יצא שוב בשנים [[1950]], [[1973]] ו-[[1976]].
* תרגם [[אוריאל אופק]], [[הוצאת אחיאסף]] תל אביב, 160 עמודים, [[1990]].
* תרגם [[מיכאל דק]], [[הוצאת אחיאסף]] תל אביב, 152 עמודים, [[1999]]. יצא שוב בשנת [[2003]].
 
 
==קישורים חיצוניים==
{{ויקישיתוף בשורה|שם=Emil und die Detektive}}
* רונלד הליה, [http://www.filmernst.de/media/files/Materialien/Emil%20und%20die%20Detektiv.pdf Vom Buch zum Film Der Fall „Emil und die Detektive“] (בגרמנית): על העיבודים השונים של הספר לסרטים
* [http://cafe.themarker.com/post/2067043/ בעקבות ספרים בברלין: אמיל והבלשים]
* {{הספרנים|חן מלול|מי מכיר את זכריה התימני הקטן וחבורתו?|zechariah|18.06.2018}}