פתגם – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Yaelmehl (שיחה | תרומות)
הרחבה והוספת מקורות
Yaelmehl (שיחה | תרומות)
הוספתי דוגמאות
שורה 28:
 
 
להלן כמה דוגמאות לפתגמים שהם ציטוט מדויק למקור:
 
להלן כמה דוגמאות לפתגמים שהם ציטוט מדויקשל למקורהמקור:
דוגמה: "לֵךְ־אֶל־נְמָלָה עָצֵל רְאֵה דְרָכֶיהָ וַחֲכָם." ([[משלי]] ו ו). תפקודה של הנמלה כ[[אורגניזם|יצור]] חרוץ ובעל [[חשיבה]] נבונה לטווח ארוך (על פי סיקור דרך חייה ב[[טבע]]) מהווה דוגמה ומופת ממשיים ל'עצל' אליו מופנה הפתגם במתאם דקדוקי של גוף שני ציווי: 'לך', 'ראה' 'וחכם'.
 
דוגמה: "לֵךְ־אֶל־נְמָלָה עָצֵל רְאֵה דְרָכֶיהָ וַחֲכָם." ([[משלי]] ו ו).
 
"שַׁלַּ֥ח לַחְמְךָ֖ עַל־פְּנֵ֣י הַמָּ֑יִם כִּֽי־בְרֹ֥ב הַיָּמִ֖ים תִּמְצָאֶֽנּוּ." (קהלת יא א).
 
"טוֹב שָׁכֵן קָרוֹב מֵאָח רָחוֹק."(משלי כז י)
 
"אֵיזֶהוּ חָכָם? הַלּוֹמֵד מִכָּל אָדָם." (אבות ד א)
 
"אִם אֵין אֲנִי לִי, מִי לִי" (אבות א יד)
 
=== מעברם של פתגמים בין תרבויות ושפות ===
שורה 43 ⟵ 50:
 
==לקריאה נוספת==
* [[תמר אלכסנדר]]-פריזר, '''מילים משביעות מלחם - לחקר הפתגם הספרדי-יהודי''', [[יד יצחק בן-צבי|הוצאת מאגנס]] ו[[אוניברסיטת בן-גוריון]], 2004.
* תמר אלכסנדר-פריזר, יעקב בן טולילה, '''מילה בשעתה זהב מעלתה - הפתגם היהודי ספרדי במרוקו''', [[יד יצחק בן-צבי]] 2009.
* פ' סאיטל, "פתגמים: שימוש חברתי במטאפורה", '''[[הספרות]]''' 20 (1975), עמ' 111-118