הוצאת אנדלוס – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה
אין תקציר עריכה
שורה 2:
'''הוצאת אנדלוס''' בית הוצאה לאור המתמחה בתרגום ספרות ו[[פרוזה]] [[ערבית]] ל[[שפה]] ה[[עברית]].
 
אנדלוס הוקם על ידי יעל לרר. משמעות השם הוא "תור הזהב" והוא מתיחס לעידן של פריחה תרבותית ב[[ימי הביניים]], עת התרבות ה[[יהודים|יהודית]] והתרבות ה[[ערבים|ערבית]] הפרו זו את זו, והן הולידו [[משורר]]ים, [[תיאולוג]]ים, ו[[פילוסוף|פילוסופים]] בעלי שיעור קומה. חזון ההוצאה הוא להחיותהחייאת תקופה זו על ידי הפגשת ישראלים דוברי עברית עם מבחר ספרותהספרות הערבית בת ערביתזמננו.
 
ההוצאה פרסמה עד כה כעשרים ושניים כותרים. בין המשוררים והסופרים שכתביהם יצאו בהוצאה ניתן למצוא את: ה[[פלשתין|פלשתינאים]] סרן חוסייני סעידי, טאהא מוחמד עלי, ג'אברה אבראהים ושריף ואקאד; ה[[לבנון|לבנוני]] הודה בראכאת; ה[[סודאן|סודאני]] אל-טייב סלאח; ה[[מרוקו|מרוקאים]] מוחמד ברדה ומוחמד שוקן; [[מחמוד דרוויש]],; [[אליאס חורי]] ו[[יהודים|יהודי]] יוצא מרוקו [[סמי שלום שטרית]].
ספרי ההוצאה כולם יוצאים במהדורה תלת-לשונית: בעברית, ערבית ו[[אנגלית]].