שיחה:קטלוניה – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Odedee (שיחה | תרומות)
המתעתק (שיחה | תרומות)
שורה 10:
::::זה בדיוק מה שלא ברור: האם השמות בעברית הם תעתיק מקטלאנית? אם כן, "ברצלונה" למשל זה לא תעתיק נכון. זה במיוחד לא ברור לי מאחר שפגשתי פעם קטלאני צעיר ונאה מהעיר הזו, והוא לא קרא לה "גירונה" אלא "חירונה". &rlm;[[משתמש:odedee|odedee]] <small>•</small> [[שיחת משתמש:odedee|שיחה]] 03:42, 14 באוקטובר 2007 (IST)
:::::אגב, אם אני מבין נכון את [[:en:Girona]], צריך בכלל להיות ז'ירונה. &rlm;[[משתמש:odedee|odedee]] <small>•</small> [[שיחת משתמש:odedee|שיחה]] 03:48, 14 באוקטובר 2007 (IST)
::::::מסתבר שאכן זה צריך להיות ז'ירונה. מבדיקה מעמיקה יותר עולה שבקטלאנית G נהגית כ-ז' לפני i או e, וכ-ג/ר(ע') "בכל מקום אחר" (לפי אומניגלוט). הצעיר הקטלאני לא באמת סותר את העניין, מאחר ואתה עשוי גם לפגוש ערבי במדינה זרה בה הוא ידבר על "ג'רוסלם", וזה לא באמת יסתור את העובדה שבקרב הערבים היא נקראת אל-קודס. '''[[משתמש:המתעתק|המתעתק]] • [[שיחת משתמש:המתעתק|שיחה]]''' 04:37, 14 באוקטובר 2007 (IST)
חזרה לדף "קטלוניה".