סנטה לוצ'יה – הבדלי גרסאות

נוספו 897 בתים ,  לפני 15 שנים
אין תקציר עריכה
(הבטחתי ולכן אקיים)
אין תקציר עריכה
{{בעבודה}}
 
'''סנטה לוצ'יה''' הוא אחד ה[[השיר הנפוליטני|שירים הנפוליטניים]] המפורסמים ביותר. השיר, מעין שיר הלל לנאפולי ולרובע סנטה לוצ'יה הידוע בזכות הנמל הציורי שבו, נכתב בשנת 1848. את מילותיו, בשפה ה[[נפוליטנית]], חיבר הבארון '''Michele Zezza''' ואת הלחן חיבר [[תאודורו קוטרו]] (Teodoro Cottrau), שאף פרסם את השיר בהוצאה לאור שבבעלותו, הוצאת "קוטרו", בשנת 1850.
 
את ההשראה ללחנו של השיר, הכתוב כמעין [[ברקרולה]], שאב קוטרו כפי הנראה משמיעת ה[[אריה (מוזיקה)|אריה]] "Com'è bello, quale incanto" מתוך האופרה "לוקרציה בורג'ה" מאת [[גאטנו דוניצטי]].
השיר נתפרסם לראשונה בנפוליטנית, תחת הכותרת "Lo varcajuolo de Santa Lucia" (הספן מסנטה לוצ'יה) אך בגרסתו זו לא זכה להצלחה רבה. עם זאת, גרסה בשפה ה[[איטלקית]] שחיבר אנריקו קוסוביץ' (Enrico Cossovich), קולונל-ימי, עיתונאי ומשורר, נתחבבה מאוד על הקהל וזכתה לתפוצה ולאהדה רבה. הגרסה האיטלקית היא, למעשה, הגרסה המוכרת והמושרת עד עצם היום הזה בכל רחבי העולם.
 
 
8,963

עריכות