הבדלים בין גרסאות בדף "הבשורה על פי תומאס"

מ
תרגום שמו של הספר
מ (בוט משנה: is:Tómasarguðspjall)
מ (תרגום שמו של הספר)
'''הבשורה על–פי תומס''' הוא [[פפירוס]] בשפה ה[[קופטית]] שהתגלה בשנת [[1945]] ב[[נאג' חמאדי]] שב[[מצרים]]. הפפירוס כולל 114 מימרות המיוחסות ל[[ישו]], שחלקן דומות לאלו הנזכרות [[אוונגליונים|בספרי השליחים הסינופטיים]] [[הבשורה על פי מרקוס|מרקוס]], [[הבשורה על פי לוקס|לוקס]] ו[[הבשורה על פי מתי|מתי]], אך חלקן לא היו ידועות עד גילויו. המימרות מתוארות כאילו נרשמו מפיהם של תלמידיו של ישו על ידי [[השליח תומס|דידימוס יהודה תומס]] (Δίδυμος Ιούδας Θώμας). מאחר ש"דידימוס" ביוונית ו"תאומא" בארמית שניהם פירושם "תאום" , שם המחבר צריך להיקרא כנראה "יהודה התאום".
 
כאשר התגלה הטקסט המלא של הבשורה, הובן כי שלושה חלקים ממנו, בשפה ה[[יוונית]], כבר נתגלו קודם על ידי [[אוקסירינכוס]] במצרים בשנת [[1898]]. כתב היד שהתגלה אז תוארך בערך לשנת [[200]] ואילו כתב היד של הגרסה הקופטית לשנת [[340]]. ההשערה היא כי הגרסה הקופטית תורגמה מגרסה יוונית מוקדמת יותר. כתב היד אינו קשור לעבודות [[כתבים אפוקריפיים|האפוקריפיות]] וה[[כתבים פסבדו-אפוקריפיים|פסבדו-אפוקריפיות]] כמו "[[מעשי השליח תומס]]" או "[[מעשיבשורת השליחותהילדות בילדותעל שלפי תומסתומאס]]", שמוסיפים מעשיות וסיפורים על ילדותו הפלאית, כביכול, של ישו. לא ברור אם כאשר [[היפוליטוס]] ו[[אוריגנס]] מדברים על "הבשורה של תומאס" באמצע המאה השלישית הם מתייחסים לכתב היד של המימרות הללו או לאחד הכתבים האפוקריפיים.
 
==תאריך כתיבת הבשורה על פי תומס==
13

עריכות