אבקה – הבדלי גרסאות
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה |
מ צוף איננו אבקת פרחים |
||
שורה 7:
ב[[עברית]] מקורם של המילים '''אבקה''' ו'''[[אבק]]''' באותו ה[[שורש (לשון)|שורש]]. גם ב[[שפה|שפות]] [[אירופה|אירופאיות]] רבות מקורה של המילה אבקה במילה ה[[לטינית]] לאבק ('''Pulvis'''). ב[[גרמנית]] נשתמרה המילה בצורה נאמנה למקור ('''Pulver'''), ואילו ב[[צרפתית]] חל שיבוש קל ('''Poudre'''); צורה זו הגיעה גם ל[[אנגלית]] ול[[הולנדית]] ('''Powder''' ו-'''Poeder''' בהתאמה). הפועל האנגלי '''To pulverize''' ("להפוך לאבקה") משמר את השורש הלטיני. המילה הצרפתית חדרה גם לעברית כ'''פודרה''', אבקה המשמשת ל[[איפור]].
אבקת ה[[פרח|פרחים]]
בשמם היומיומי של חומרים רבים קיימת המילה אבקה: [[אבקת שריפה]], [[אבקת אפייה]], [[אבקת חלב]], [[אבקת כביסה]].
|